English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Do nothing

Do nothing tradutor Francês

29,366 parallel translation
Or do nothing, and watch the ones you love be consumed by the Red Forest and suffer eternal.
Ou ne faites rien. Vos proches seront consumés par la Forêt rouge et souffriront éternellement.
- Do nothing and stay silent at all times.
- Ne rien faire et rester silencieuse. - Vraiment?
Just sit there and do nothing before you find a way to make this an even bigger problem.
Reste à rien faire jusqu'à trouver un moyen de faire de ça un plus gros souci.
I mean, it was my fault that she tried to walk home and, um when I could do nothing,
C'est de ma faute si elle a voulu rentrer à pied... J'étais impuissant, l'agent Underhill a tout essayé.
You were supposed to do nothing!
Tu n'étais rien censé faire!
I didn't hurt no one. I didn't do nothing.
Je n'ai touché personne, ni rien fait.
If I do nothing, she'll kill Damon.
Si je fais rien, elle tuera Damon.
Look, I don't know what those cops told you, but I had nothing to do with those missing Seattleites.
Ecoute, je ne sais pas ce que ces flics vous ont dit, mais j'eu rien à voir avec ceux Seattleites manquant.
There's nothing, at this time, you can do here about your daughter.
Vous ne pouvez rien faire ici pour votre fille.
Now, personally, I'm inclined to believe that if you just put your head to it, there's nothing you can't do.
Maintenant, personnellement, je suis obligé de croire que si tu y met ton cœur dedans, il n'y a rien que tu puisses faire.
Christy Pierce, there's nothing I can do.
Je ne peux rien faire.
There's nothing more you can do here but wait.
Il n'y a rien d'autre à faire qu'à attendre.
I don't know how people live out here ; there's nothing to do.
Comment peut-on vivre ici, il n'y a rien à faire.
Neither do I. Because Iowa has contributed nothing to our union, and I don't understand why a state so insignificant gets the right to kick off a presidential primary.
Moi non plus. Et je ne comprend pas pourquoi c'est dans cet état si insignifiant, que l'on démarre la campagne des primaires.
So, sending Rumplestiltskin after my daughter had nothing to do with revenge on your brother?
Alors, envoyer Rumplestiltskin après ma fille n'avait rien à voir avec ta vengeance contre ton frère?
As far as the rest of the world knows, you had nothing to do with the attack in Vietnam or the destruction of my plane.
Ce que sait le reste du monde, c'est vous n'aviez rien à voir avec l'attaque au Vietnam ou la destruction de mon avion.
She had nothing to do with it.
Elle n'a rien à voir là dedans.
I got nothing to do with what happened to Cassidy.
Je n'ai rien à voir avec ce qui est arrivé à Cassidy.
Nothing I can do.
Je ne peux rien faire.
Yeah, Nelson, this has nothing to do with your Stock Exchange hack, all right?
Oui, Nelson, ça n'a rien à voir avec votre piratage du Stock exchange, d'accord?
- This has nothing to do with Reagan.
- Ça n'a rien à voir avec Reagan.
We've been fortunate that nothing as large as the Carrington Event has happened in these times of modern technology but even the smaller solar flare events that we do see do disrupt our communications and create outages in our power grid and disruptions for our satellites.
Nous avons eu la chance que rien d'aussi énorme ne se soit produit en ces temps où la technologie est très avancée, car même la moindre éruption solaire que nous pouvons observer perturberait nos communications, et provoquerait... des pannes du réseau électrique et des défaillances des satellites.
Nothing. Can we not do this now?
- Pas maintenant, s'il te plait.
There's nothing more you can do for her now.
Tu ne peux rien faire de plus pour elle pour le moment.
Do it now, or do it when you've gone so mad you have nothing left, because I'm going to make it very, very loud.
Fais le maintenant, ou quand tu deviendras si fou qu'il ne te restera rien, parce que je vais faire beaucoup de bruit.
I got a plan, and there's nothing he can do to stop me.
J'ai un plan, et il ne peut rien faire pour m'arrêter.
I thought you wanted nothing to do with us.
Je croyais que tu ne voulais rien faire avec nous.
There's nothing we can do in Raqqa or Mosul.
Si c'est à Racca ou à Mossoul, on ne pourra rien faire.
You have nothing better to do than check on me?
Vous n'avez pas autre chose à foutre que vous renseigner sur moi?
Mr. Meng, we're almost positive Mr. Xi's organization had nothing to do with the arcade killings.
M. Meng, nous sommes quasi sûrs que l'organisation de M. Xi, n'avait rien à voir avec la tuerie.
It's nothing to do with you and Franky.
Ça n'a rien à voir avec Francky.
I have nothing to do with that.
Je n'ai rien à voir avec ça.
You think that I've got nothing better to do than to trot along over here with you during business hours!
Vous croyez que je n'ai pas mieux à faire que venir ici durant les heures ouvrables!
There's nothing a man can do I can't.
Il n'y a rien qu'un homme peut faire Je ne peux pas.
As for where he got the money, well, that's between you and him, it ain't nothing to do with me.
Comme pour où il a obtenu l'argent, bien, c'est entre vous et lui, il ai pas rien faire avec moi.
It's too late, Arthur, there's nothing you can do.
C'est trop en retard, Arthur, il n'y a rien que vous pouvez faire.
There's nothing you can do to change what happened.
Tu ne peux rien faire pour changer ce qu'il s'est passé.
You do as I say, and nothing will.
Tu fais ce que je dit, et rien n'arrivera.
Look, I had nothing to do with your boyfriend's murder.
Je n'ai rien à voir avec le meurtre de ton copain.
Until then, there's nothing for me to do but worry, and I'm not a worrier.
Jusque là, je ne peux rien faire à part m'inquiéter, mais je ne suis pas stressée.
They can't keep you there and give you nothing to do.
Ils ne peuvent pas ne rien te donner à faire.
- I beg to differ, nothing is all I do.
- Rien, c'est tout ce que je fais.
You said you had nothing to do with De Clerq's death.
Tu n'as rien à voir avec sa mort.
Well, it's nothing any of you wouldn't have done if you loved this damn city as much as I do.
Eh bien, il n'y a rien de l'un de vous aurait pas fait si vous aimiez autant que je fais cette ville sacrément.
G, this has nothing to do with what Tahir said to me.
G, ce qui a rien à voir avec ce que Tahir m'a dit.
It has nothing to do with talking about stuff!
Cela n'a rien à voir avec de parler des choses!
And there's nothing i can do to stop you.
Et je peux rien faire pour t'en empêcher.
We had nothing to do with it.
Nous n'avions rien à voir dans ça.
- When I wanted nothing to do with them, you told me I had to stay close with them, no matter how shitty I felt about it.
- Quand j'ai voulu ne plus rien à voir vous m'avez dit de rester proche d'eux, peu importe à quel point je me sentais mal avec ça.
This thing between me and Josh has been brewing for a long time and it has nothing to do with his money.
Ces sentiments entre nous sont là depuis longtemps et n'ont rien à voir avec son argent.
You act like you want nothing to do with them.
Tu te comportes comme si tu ne voulais rien avoir à faire avec eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]