Does it tradutor Francês
51,192 parallel translation
How does it end?
Comment ça se termine?
Just tell them. Why does it even matter?
Pourquoi ça t'importe autant?
Where does it go?
Où sont passées les années?
- Does it matter?
- Est-ce important?
- I mean, how does it work?
- Comment ça marche?
Does it really make a difference, killing the innocent instead of the guilty?
Ça change quelque chose de tuer l'innocent au lieu du coupable?
What does it mean?
Qu'est-ce que c'est?
How does it feel?
Alors, ça fait quoi?
- What does it matter?
- Qu'est-ce que ça peut faire?
- Does it bother you?
- Ça t'embête?
Okay, so... what does it do?
D'accord, alors... Qu'est-ce qu'elle fait?
Does it say where she's making the heroin?
Ça dit où elle fabrique l'héroïne?
- Where does it go?
Ça va jusqu'où?
Now, does it feel right to have deprived them of seeing what you saw, Mae?
Tu trouves normal de les priver de ce que tu as vu, Mae?
How much help does it look like I need?
De combien d'aide penses-tu que j'ai besoin?
Doesn't look like it, does it?
- On ne dirait pas, hein?
How does it feel to touch a wild animal?
Ça fait quoi, de toucher un animal sauvage?
So, how does it feel to bag Seattle's most eligible bachelor?
C'est comment, mettre la main sur le meilleur célibataire de Seattle?
But that does not matter, Your playing gets worse every week. It is a miracle, I do not know how to do this.
Oui, mais tu joues de plus en plus mal, c'est un miracle.
And it does not hurt them at all.
Et eux, il leur est rien arrivé.
It does not seem to ever materialize.
C'est toujours comme ça.
Most likely it does not suit me.
Il doit pas être frais.
Off the record, the police have told me that the USB drive does have Simon's prints on it and that in searching the flat, they found the mobile that the bank details were sent from.
Officieusement, la police m'a dit que les empreintes de Simon étaient présentes sur la clé USB et que pendant la fouille de l'appartement, Ils ont trouvé le téléphone d'où les coordonnées bancaires ont été envoyées.
It's all he ever does.
C'est ce qu'il fait toute la journée.
It does a body good to let the healing waters flow.
Ça fait du bien au corps de laisser les eaux curatives couler.
- But it has happened before. Something raises the mood, but it does not work out as you would like. Suddenly you're...
Et c'est déjà arrivé que quelque chose te motive, et puis... ça ne va pas comme tu veux.
It does not work like that.
Ça marche pas comme ça.
It makes you crazy, is what it does.
Ça rend fou, voilà ce que ça fait.
All you gotta do is put in your order, and it does the rest.
Il suffit de dire ce qu'on veut, et elle fait tout.
- No, it does not.
- Non.
It does not sound good to me.
Ça me paraît pas bon.
With such a CV, Why it does not appear in the file?
Avec un tel CV, pourquoi il n'apparaît pas au fichier?
- But it does not fit, so...
- Mais ça colle pas, donc...
It does not require human intervention.
Ça dispense d'intervention humaine.
- It does.
- Tu parles.
Does it have to?
C'est obligé?
It always does.
Ça finit toujours comme ça.
Yes, it does!
- Oui!
It justifies dressing up or any damn thing I say it does.
Ça justifie le déguisement ou ce qui me chante.
Does the river look like it's getting closer?
Le fleuve a l'air de se rapprocher?
Yeah. It does.
Très mal.
Why does everyone in your family think it's Okay to read over my shoulder?
Pourquoi tout le monde dans votre famille pense que c'est bon de relire sur mon épaule?
We can't be sure, but, uh... at this point it does feel like the path of least resistance.
On peut pas en être sûr, mais heu... à ce point là, ça ressemble à la route de brique jaune.
I hope it does bring you good luck.
J'espere que ça te porteras chance.
It sure does.
A coup sûr.
- It does that sometimes.
- Ça lui arrive.
- It does feel good. You had a good idea, you had a good idea, and you had a good idea, and I had a great idea.
Ta bonne idée, la tienne, et la tienne, mon idée de génie...
It does.
Si.
Yeah, it does.
Oui.
It doesn't matter how it happens, just as long as it does.
Peu importe comment, mais ça continuera.
I'm trying to understand how it is that Danny does what he does.
J'essaie de comprendre comment Danny fait ce qu'il fait.