Easy peasy tradutor Francês
159 parallel translation
Easy peasy, lemon squeaky.
Allez y doucement, espèce de zéro!
Well, buy in and buy out, Easy Peasy Japanesy!
J'y vais et j'en sors, c'est comme chez moi.
Easy peasy, rice and cheesy.
Fastoche, c'est dans la poche.
Easy peasy.
Facilement.
Easy peasy.
Comme si c'était fait.
Easy peasy.
Tranquille.
Easy peasy.
Fastoche.
Feds go in, grab him up, easy peasy.
Les Feds y vont, l'arrêtent. Terminé.
Easy peasy, I'm doing it right now.
Fastoche. Je suis en train de le faire.
Easy peasy.
Du gâteau.
Easy peasy.
En douceur.
Easy peasy.
Super fastoche.
- Easy peasy.
- Facile comme bonjour.
Easy peasy lemon squeezy!
Trop fastoche, la mioche!
"Easy peasy lemon squeezy".
"Trop fastoche, la mioche"...
- Easy peasy.
- Fastoche.
Easy-peasy.
Doucement.
You know, painting isn't easy-peasy.
La peinture, ce n'est pas si facile que ça.
Easy, peasy, Japanese.
C'est aussi simple que ça.
Easy, peasy, Japanese-y.
Cool, Raoul.
- It's easy-peasy!
- C'est facile Basile!
Easy-peasy.
Ca roule.
- Yeah, it's easy-peasy.
- T'inquiète, c'est dans la poche.
Easy-peasy.
- Tranquille.
Easy-peasy.
Simple comme bonjour.
Run an infrared repeater, photocell here, emitter here, easy-peasy.
Grâce à un relais infrarouge et une photocellule, c'est fastoche.
Easy-peasy!
Fastoche!
Easy-peasy.
Fastoche.
Easy-peasy, I can do this one in my sleep.
Relax... je peux faire ça en dormant.
Easy peasy Japanesey.
Super facile.
It's easy-peasy. Everyone's happy.
Tout le monde est content.
Easy-peasy.
Tranquille.
Should be easy-peasy.
Comme une lettre à la poste.
I'll be in and out, easy-peasy.
Je serai dans tous mes états en deux-deux.
- Easy peasy, huh?
- C'était de la tarte, hein?
Easy peasy.
Facile.
You get naked, do nasty things. Then somebody makes scrambled eggs and salami. Easy-peasy.
Tu te dénudes, tu joues à touche-pipi et tu mets la saucisse dans le hot-dog.
Easy-peasy, Gary Sinise-y.
Ça roule, ma poule!
Ok, easy-peasy solution, let's share, ok?
Solution de facilité, partageons!
Well, that's easy-peasy, sheriff.
On était là toute la nuit.
Easy-peasy.
"En douceur."
Easy-peasy. That's an advanced technical term.
Terme technique avancé.
Easy-peasy. Vegas it is.
C'est facile : on va à Vegas.
That wasn't easy, that was a big fat piece of easy... peasy fucking lemon squeezy cake, given away free, with today's Easy Times.
Facile? C'était du gâteau. Un gros gâteau bien moelleux!
Easy-peasy.
Trop simple.
I'm just easy-peasy Japanesey.
Tes désirs sont des ordres.
Easy-peasy- - that's how it's done.
Vite fait, bien fait.
Pierre let me borrow his plane, so it was easy-peasy.
Pierre m'a laissé emprunter son avion. C'était donc super facile!
Oh, well, that's easy-peasy.
Bon, ce sera vite fait, bien fait.
Ooh, baby! Easy-peasy, easy-peasy.
Les doigts dans le nez.
For once can't something be easy-peasy?
On ne peut pas faire un truc fastoche pour une fois?
peasy 47
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy as pie 25
easy money 34
easy enough 30
easy there 232
easy to say 29
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy as pie 25
easy money 34
easy enough 30
easy there 232
easy to say 29