Easy go tradutor Francês
2,090 parallel translation
Easy come, easy go.
Facile à faire, facile à avoir.
Go! - Easy!
Laisse-moi!
So, if you want easy, go play lacrosse or football or join the Marines.
Si vous voulez de la facilité, allez jouer au foot ou entrez chez les Marines.
Easy! Go easy.
On se calme!
Go easy on him. He feels terrible.
Ne le gronde pas, il s'en veut.
Go slow and easy.
Ralentis.
You each get as much as you can grab with one hand. Go easy.
Assez pour remplir une main.
Go on, do some easy running to cool down.
Allez, continue à petites foulées.
- Go easy.
Passe-la.
You need to know, Marlo dogs, they didn't let Butchie go easy.
Les chiens de Marlo n'y sont pas allés de main morte avec Butchie.
It isn`t going to be easy to let go of it.
Ça ne va pas être facile de vous en séparer.
[Hebrew] Go easy!
Doucement.
You might want to go easy on those.
- Allez-y doucement.
Take it easy, young lady. Let me go.
- Du calme, jeune femme.
I know you can, that's why, when he puts you in the choke move, you're gonna go to sleep, it's that easy.
Je sais, et c'est pourquoi, quand il tentera de t'étouffer, tu perdras connaissance, tout simplement.
Hey, Sue, I'm a virgin at table games, so go easy on me.
Sue, je suis pourri aux jeux sur table, alors laisse-moi une chance.
Guys, let's go easy here.
J'en ai fini, avec la boxe.
All right, go easy on him, sonny, will you?
- Lance. Vas-y mollo, Sonny.
Go easy on us, will you, Henry?
Sois bon pour nous, Henry.
We're not gonna go that easy.
Ça sera pas facile!
An easy call the day after a lay can go a long way.
Un petit coup de fil après avoir baiser permet d'être tranquil pour un long moment.
- Go easy.
- Doucement.
Hearing the words "you've been let go" is never easy.
Être libéré de son engagement est pénible.
Go easy.
Vas-y calmos.
Go easy.
Doucement.
Hey, go easy on him.
Ne sois pas trop sévère.
Don't worry, I'll go easy on you this time.
T'en fais pas, je serai gentil cette fois.
Go easy on me though. There's a good lad.
Mais n'y allez pas trop fort, soyez sympa.
Go on, it'll be easy-peasey lemon-squeezy.
Ça sera "Oncle Sam : Pic et pic et miam-miam".
Any chance you could go easy on me?
Peux-tu être moins dure envers moi?
- Go easy on him, taco boy.
- Vas-y mollo, M. Taco.
And look, if he doesn't go easy on that p-brane the next time through, we're all gonna light up like the JumboTron at Fenway.
S'il ne fait pas attention, à la prochaine traversée, on s'illuminera comme le Jumbotron de Fenway.
Go easy, Prof. Dusseldorf.
Alors, faut lever le pied, professeur Dusseldorf.
- Pete wouldn't go easy.
- Il se serait pas laissé faire.
Dwight, sounds like she was 14, so maybe we wanna go a little easy.
Dwight, elle avait 14 ans, on se calme un peu.
All i'm sayin'is i think we should go easy.
Je dis juste qu'il ne faut pas se précipiter.
Because you've never actually had a choice, But when you're asked to let go of everything You've ever believed in, that's not easy.
Mais, quand on te demande de renoncer à tout ce en quoi tu as toujours cru, ce n'est pas facile.
Maybe we should go easy on him.
On devrait peut-être le ménager.
Think he'd go easy on us?
Tu penses qu'il nous ménagerait?
Nice and easy, let's go.
- Doucement.
We should go easy on her.
On devrait y aller tout doux.
Go easy, all right?
Vas-y doucement, d'accord?
Now go home, take it easy, no smoking or alcohol, take walks, screw without pills, calmly, you can do it, it's a matter of...
Une fois chez toi reste tranquille, arrête les clopes et l'alcool, marche, baise sans pilule, calmement, tu peux y arriver, c'est une question de...
I should never have asked you to go easy on tommy.
Je n'aurai jamais dû te demander d'y aller doucement avec Tommy.
Go easy, Detective.
Du calme, détective.
I think you know, Sam, that when things we care about go away, it can be easy to forget our place in the journey.
Je crois que tu sais, Sam, que quand on perd ce qui compte pour nous, c'est facile d'oublier notre place dans l'aventure de la vie.
- Go easy on him, Fi.
- Vas-y doucement, Fi.
Go easy on yourfailures.
- Tout le monde le dit, hein.
Think he'd go easy on us if we tell him we're thieves?
- Si on lui explique qu'on est des voleurs, il va peut-être slacker.
Does that mean you're gonna go easy on me in court?
Ça veut dire que vous ne serez pas trop dure avec moi à la cour?
But even if he gets railroaded, he won't go away for long'cause the judge will go easy on him, especially since Dad will take the stand and give him a glowing character reference.
Mais même s'ils le trouvent coupable... il ne sera pas enfermé longtemps, car je le juge sera clément envers lui... particulièrement parce que Papa va témoigner et lui donner une bonne référence de caractère.
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
goro 44
good evening 5411
gold 780
golden 68
goodnight 1676
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
goro 44
good evening 5411
gold 780
golden 68
goodnight 1676