Everyone's here tradutor Francês
1,228 parallel translation
And, as everyone knows,... once you're expelled from here, you cannot get admission elsewhere.
Et, comme tout le monde le sait, une fois renvoyé, d'ici, on ne peut s'inscrire nulle part.
So everyone knew that they would have fun... whenever Pierre Verger got here.
On savait qu'on allait s'amuser... quand il arrivait.
Everyone lives and works here in perfect harmony.
Ici, tout le monde vit, travaille s'entraîne ensemble.
Everyone's here to have fun!
Tout le monde est là pour s'amuser!
What are you scared of? Everyone's here
On est tous venus, qu'est-ce qu'on a à craindre?
Uh, here's a list of everyone I've worked with here.
Voici la liste de ceux pour qui j'ai travaillé.
For everyone's attention! Nelle Porter is not allowed in here!
Nelle Porter est interdite de séjour.
- Everyone here's hiding something.
- Tout le monde cache quelque chose.
You have to? stick together, everyone's gonna assume that I'm here with Jane, and you're there with Susan.
Si on reste tous ensemble, tout le monde croira que je suis avec Jane et toi, avec Susan.
Everyone's here.
Tout le monde est ici.
But here's something everyone can understand!
Regardez bien tous!
Everyone's here.
Tout le monde est présent.
Is it hard to become a member here? Everyone has to go through a thorough screening process. - Kind of like the FBI?
Le driver est le club le plus puissant et peut donc s'avérer ton atout le plus précieux ou le plus grand des handicaps.
He has more pledges here than everyone else put together.
Que tous les participants réunis. S'il parvient jusqu'à la ligne d'arrivée.
- What is going on here? Everyone's gone?
- Tout le monde est parti?
Okay, uh, everyone here who's not being sued by Earl for wrongful termination... raise their hand.
Ok, que tous ceux ici qui ne sont pas poursuivis en justice par Earl... lèvent leur main...
- Everyone's here or on the way.
Tous sont là ou en route.
I just wanted a quiet day in. Here's your starter for ten, everyone- -
Je vous le donne en mille.
And here's the float everyone's been waiting for.
Et voici le char que tout le monde attend.
Tell me something. How's it feel to know that everyone in here wants to fuck you?
Dis-moi... ça te fait quoi de savoir que tout le monde ici... a envie de baiser avec toi?
See here, everyone, Miss Granger's done it!
Regardez tous. Mlle Granger a réussi.
So, everyone, what's really going on here?
Alors, de quoi s'agit-il vraiment?
Everyone, what's really going on here? ShIomo?
Alors, de quoi s'agit-il vraiment?
Everyone here's nice.
Tout le monde a l'air gentil ici.
" cool, everyone's fucking everyone here.
" C'est sympa ici, tout le monde nique avec tout le monde.
It seems like everyone here's from someplace else.
Ici, tous semblent venir d'ailleurs. La raison?
We can sit here and go on and on about everyone we know and all the problems of the world, and the minute I...
Je sais pas. On peut s'asseoir et discuter de tout le monde et de tous les problèmes du monde mais dès que...
Everyone here is eating steak but your boy, he's the chickenshit.
Tout le monde est à la viande et votre fils est au poulet.
Mika's here, everyone.
- Mlle Mika est là.
Well, it's only a legend... but everyone around here believes it.
C'est seulement une légende, mais par ici tout le monde y croit.
If she's not here when I get back, we'll call all her friends, everyone we know, until we find out where she's gone, OK?
Si elle n'est pas revenue, on appellera tous ses amis, jusqu'à ce qu'on la trouve.
Not like here, where it's bright and open and everyone can stare at you and....
Alors qu'ici, c'est lumineux... peu intime, et tout le monde te regarde.
Everyone's here, man.
Tout le monde est ici, mec.
Everyone here's waiting for you to screw up.
Tout le monde attend qu'on se prenne un gadin.
Look, the point here is that if the team is focused on its objectives, and those of the individual members, it's easier for everyone to achieve their goals.
Si l'équipe reste concentrée sur ses objectifs, et ceux de chacun de ses membres, chacun pourra atteindre son but.
I walk out of here and on body language alone everyone's gonna know what's what between the two of us.
Je sors d'ici et sur mon langage corporel tout le monde saura ce qu'il y a entre nous.
By the way, I won't be here for dinner tomorrow, so everyone's on their own.
Au fait, je ne dîne pas ici demain. Chacun pour soi.
Okay, well, looks like everyone is here. Let's play the video, shall we?
Tout le monde est là, on va passer la vidéo.
Did you bring the goods? We got everyone we could find to chip in. There's pubes from just about every kid in town in here.
Y a des poils de presque tous les ados de South Park.
I'm pretty sure everyone's gonna know who the dill-hole is here.
Je suis sûr que chacun saura qui est vraiment le con ici.
I want to take it off right here, right now! Don't. Now, everyone...
Hé hé, tout le monde s'assoit.
Ask him if he's aware that the charge against me is a lie, and that everyone here knows it.
Demandez-lui s'il sait que les charges sont un mensonge, et que tout le monde le sait.
Here's your elder daughter-in-law And everyone's all agog about someone who's yet to come
Je suis la première belle-fille et tout le monde est en émoi pour une inconnue!
It's better that he's not here. EVERYONE :
C'est mieux qu'il ne soit pas là.
Back to work, everyone. She's not here.
Au boulot, elle n'est pas ici.
Your Honor, I'm not here to debate everyone's opinion about Simon Dunne's intention.
Votre Honneur, je ne suis pas ici pour entendre l'opinion de chacun... sur les intentions de Simon Dunne.
There's a place for everyone here.
Il y a de la place pour tout le monde ici.
- When everyone's here, I'll be ready.
Quand tout le monde sera prêt.
Everyone I know's here. There's nothing wrong wi'here. It's the same crapness everywhere, so stop dreaming.
Tous ceux qui comptent pour moi sont ici, c'est tout aussi pourri partout, alors, arrête de rêver.
Please form a line here Everyone gets one each
S'il vous plaît, formez une ligne ici. chacun en aura une,
Please look over here everyone.
S'il vous plaît, tout le monde regarde par ici.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20