Excellent job tradutor Francês
557 parallel translation
He did an excellent job.
Il a fait du bon travail.
An excellent job of surgery!
Une superbe chirurgie!
While bringing realistic human characters to life was always their greatest challenge, they did an excellent job in this short.
Tout en apportant un réalisme à des personnages humains, ce qui était toujours leur plus grand défi, ils ont fait un excellent travail dans ce court métrage.
- He did an excellent job.
- Il a fait de l'excellent travail.
I think the wesley hospital committee has done an excellent job, and i'm very flattered that you want me on the committee, but i know so little about these things.
Le Comité de l'hôpital a fait un excellent travail et je serai flattée d'en faire partie. Mais je n'y connais rien.
Sam... You did an excellent job.
Vous avez fait un excellent travail.
He did an excellent job.
Il a parfaitement réussi.
- Excellent job you did on the engine.
Excellente révision du moteur.
- Excellent job you did on the report.
Excellente révision du rapport.
Your lab did another excellent job.
Votre laboratoire a fait encore une fois un excellent travail.
It's an excellent job.
Un poste excellent et un patron généreux.
You're doing an excellent job, Mr. Boyle.
Vous avez bien travaillé.
YOUR DAUGHTER DID AN EXCELLENT JOB.
Votre fille a fait un très bon travail.
Well, now that's what I call an excellent job.
C'est ce que j'appelle un excellent travail.
You have done an excellent job.
Vous avez fait de l'excellent travail.
First Mortimer... then Newman... an excellent job.
D'abord Mortimer, ensuite Newman. De l'excellent travail.
Excellent job.
Bon travail.
You did an excellent job, Simon. I congratulate you.
Et il l'a vu, grâce à vous?
I said Chandler was doing an excellent job as chief resident.
J'ai dit que Chandler était un excellent chef de clinique.
I'm sure you did an excellent job.
J'ai confiance en vous.
You men did an excellent job in making heroes out of every one of those men.
Parfait, vous venez de faire de ces hommes des héros.
Fellas I wanna tell you, because I think you ought to know that you've done a swell job here tonight.
Les gars, je tenais à vous le dire parce que vous devez le savoir, vous avez fait un excellent boulot, ce soir.
Well, the Committee certainly did a good job of it.
Le comité a fait un excellent travail.
Adams, you did a fine job.
Adams, excellent travail.
- You did a great job.
- Excellent travail.
- Excellent. - Great job.
- Beau boulot.
They did a wonderful job.
Ils ont fait un excellent travail.
You've done a great job and collected for it. Leave the rest to me.
Vous avez fait un excellent travail pour nous aider, laissez moi finir l'affaire.
You've done a fine job with this team.
Vous avez fait un excellent travail avec cette équipe.
That was a first-rate job you did on that chicken coop the other day.
Tu as fait un excellent travail sur ce poulailler, l'autre jour.
- It's a brilliant job.
- C'est un excellent travail.
- Mr. Osborne is doing a good job for us.
- M. Osborne est excellent.
He's an excellent boss if you do a good job.
Il favorise les bons ouvriers.
Chuck, you're doing a wonderful job.
Chuck, tu fais de l'excellent travail.
I've just had them renovated. Yes, they did an excellent job, too.
C'est un excellent travail.
I think you've done a first-rate job.
Vous avez fait un excellent travail
He has this terribly good job at the bank.
Il a un excellent travail à la banque.
The detective, it's worth mentioning, was particularly convincing in his performance but then he had had the benefit of previous on-the-job training.
Le privé, il faut le souligner, était excellent dans son rôle... mais il avait une expérience de première classe.
He did a topnotch job for us on Webbley Foods.
Il a fait un excellent boulot pour Webbley.
I was trying to say, Eddie, that I want you to take it easy because Ben and Charlie are doing a great job filling in for you.
- Soyez tranquille, Eddie Ben et Charlie font un excellent travail en vous remplacant.
- Just doing a great job.
- Merci. - Un excellent boulot
Listen, Larry, you know as well as I do, your company has done a great job over the years for Dinsdale Soups, but let's face it, we've got to close up that generation gap.
Alfred, on sait tous les deux que votre société a fait un excellent travail pour les soupes Dinsdale, mais reconnaissez-le, on doit combler ce fossé des générations.
That means you're pretty good or you can't hold a job.
C'est-à-dire que vous êtes excellent... ou que vous ne savez pas garder un travail.
You're doing a great job.
Vous faites un excellent travail.
Rico did a brilliant job.
Rico a fait de l'excellent travail.
Excellent parking job, my dear.
Jolie façon de te garer, bravo.
You did a great job last night.
Vous avez fait un excellent travail la nuit dernière.
'My reports tell me you've done a brilliant job on Attila.'
Mon rapport indique que tu as fait un excellent travail sur Attila.
Your job is always excellent. You're the best researcher I've ever had.
Comme d'habitude.
- Nevertheless, a wonderful job. Perfectly executed.
- Excellent travail, parfaitement exécuté.
You know, that little man has done a damn good job of securing this estate. Especially when you consider the guests that Robin Masters has paraded through here.
Cet homme a fait un excellent travail de sécurité si on considère tous les invités que Robin a fait parader ici.
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
excellent 3717
excelsior 34
excellence 31
excellent work 196
excellent choice 109
excellency 245
jobe 86
job well done 45
job done 60
excellent 3717
excelsior 34
excellence 31
excellent work 196
excellent choice 109
excellency 245