Exception tradutor Francês
4,164 parallel translation
The car came back clean except for one sugar cane stalk.
La voiture est parfaitement propre à l'exception d'une branche de canne à sucre.
It is our argument that the Spielberg exception is unfair restraint.
C'est notre argument de dire que l'exception Spielberg est une restriction injuste.
You can't make an allowance for one filmmaker and not another.
Vous ne pouvez pas faire une exception pour un réalisateur et pas pour un autre.
No exceptions.
Pas d'exception.
Well, that's the exception.
Et bien, c'est l'exception.
In the spirit of Christmas, except for Berman here.
Dans l'esprit de Noël, à l'exception de Berman ici.
I do it every year without exception.
Je le fais tous les ans sans exception.
Look at us, Bob, with our special ladies, huh?
Regarde nous, Bob, avec nos dames d'exception, hein?
Joe, your 25-year-old son and your baby daughter share a room just so you can keep a weirdo Beautiful Mind room? Isn't that a little bizarre?
Ton fils de 25 ans et ta petite fille partagent une chambre pour que tu aies une pièce comme dans Un homme d'exception?
Except for Dylan here.
A l'exception de Dylan.
Except that one guy at the carpet store.
A l'exception de ce gars chez le marchand de tapis.
Regardless of their gender, age, and social status, everyone thinks of him as an idol.
son charme savait tous les conquérir sans exception.
You can kill the rest. Except for
Vous pouvez tuer tous les autres à l'exception d'une personne.
Could not tonight do an exception? - I would not.
- Tu ferais pas une exception pour ce soir?
- You're the exception, you know that.
- Toi t'es l'exception, tu le sais.
This is the very first generation to grow up with divorce, not as the exception, but as a fact of life for nearly every other house on the block.
C'est la première génération à vivre le divorce, non pas comme une exception, mais comme un mode de vie, car il touche quasiment tout le monde.
He's gone all Beautiful Mind on us.
Il est parti dans le trip "Un homme d'exception"
Eventually, all the particles in the theory were discovered, except one : the Higgs.
Finalement, toutes les particules furent découvertes en théorie, à l'exception du boson de Higgs.
Spock, nobody knows the rules better than you, but there has got to be an exception.
Personne ne connaît les règles comme vous, mais il doit y avoir une exception.
Will you just make an exception and sign...
Faites une exception et signez.
Transcendence.
L'exception.
Every one.
- Sans exception.
She is the exception.
Elle est l'exception.
I made an exception for you because you were cute, and you think I'm great?
Je l'ai fait parce que t'es mignon. Et j'ai droit à "super"?
Except for make you rich, right?
Exception faite de ta fortune, hein?
Look, with the exception of my dog, I haven't slept next to the same person for more than two or three days in a row, so I don't know what I'm gonna say that's gonna be relevant to your situation.
Je n'ai jamais passé plus de trois nuits avec quelqu'un, mis à part mon chien. Alors je ne vois pas comment je pourrais t'aider.
No strikes to the codpiece.
Pas d'exception au règlement.
Distinguished Marksmen.
Les tireurs d'élites d'exception.
The one thing they all have in common food, like Thanksgiving.
Toutes ces fêtes ont un point commun : le repas. Et l'Action de grâce ne fait pas exception.
Not to save ten turkeys or even a hundred, but all of them.
On ne va pas secourir 12 dindes ou même une centaine, mais toutes sans exception.
Not to save ten turkeys, or even a hundred, but all of them!
tu ne dois pas sauver 12 dindes ou même une centaine, mais toutes sans exception!
If I found it was you in an embrace, I could make an exception.
Si c'était toi dans mes bras, je ferais une exception.
Well, except for that creepy guy that sells pinecones.
Si on fait exception du gars bizarre - qui vend des pommes de pin.
I almost had kind of a suspicion that maybe his new medications weren't agreeing with him and this was A Beautiful Mind situation, and he was imagining all this.
Je soupçonnais presque que ses nouveaux médicaments ne lui convenaient pas et qu'il imaginait tout ça, comme dans Un homme d'exception.
Send them to my house except the mobile.
Envoyer tout chez moi, à l'exception des cellulaires
If that's the rule, then Miss lbbetson gives every impression of being the exception.
Si c'est la règle, Claire semble être l'exception.
Yeah the rules are, except for what's written on the cards we are. In the thought experiment what we are in real life
Oui, selon les règles, à l'exception de ce qui est écrit sur la carte, on reste dans cette expérience la personne qu'on est dans la vraie vie.
I'll make an exception.
Je vais faire une exception
This collapse is no exception.
Cet effondrement ne fait pas exception.
less. If I make an exception for you...
- Si je fais une exception pour vous...
I have to make an exception for everyone.
... je devrai en faire pour tous.
I'm just asking if you can make an exception.
Une petite exception?
And, although too explicit for an American audience, the lovemaking was intense and beautiful but for one small misunderstanding that occurred during the afterglow.
Et, bien que trop explicites pour le public américain, leurs ébats étaient intenses et de toute beauté, à l'exception d'un petit malentendu qui eut lieu à la fin.
With the exception of the rights to my books, of course.
À l'exception des droits de mes livres, bien sûr.
One lad did, though.
À l'exception d'un garçon.
- And besides the Canadians?
- Et à l'exception des Canadiens?
I've accomplished every goal I set out for myself, except for one, and that's win the Mr. Olympia.
J'ai accompli tous les objectifs que je pars pour moi-même, l'exception d'un, et c'est gagner M. Olympia.
Well let's say you're the exception.
Oui, bon ben alors, admettons, disons que tu es l'exception.
Are all poor mortals, without exception
Tous les pauvres mortels, sans nulle exception,
She's going to have to make an exception.
Elle fera une exception.
So this distribution is extremely clean, except one big spike here...
La distribution est très propre, à l'exception d'un gros pic ici.
exceptional 32
except 945
except me 168
except you 292
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except 945
except me 168
except you 292
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89