Explain this tradutor Francês
3,320 parallel translation
How many times do I have to explain this?
- Faut le dire combien de fois?
Okay, so explain this to me.
Bon, explique-moi.
Then how do you explain this?
Alors comment vous expliquez ça?
I am hoping somebody here can explain this to me.
Quelqu'un peut m'expliquer?
Sir, I can't explain this.
C'est inexplicable.
Let me explain this to you Americans.
Laissez moi vous expliquez, Americains.
Let me explain. No, explain this :
- Je vais t'expliquer.
I'm gonna explain this only once :
Je ne vais le dire qu'une seule fois :
I'll try to explain this without cursing, but the black shit from Planet X that came out from that motherfucker looked like it had grown hair.
Je vais tenter de raconter ça sans jurer mais cette saloperie noire de la Planète X qui perlait au bout de cette merde avait des espèces de poils.
Defense Can you explain this?
Défense Pouvez-vous expliquer cela?
Can anyone explain this to our friends?
Pouvez-vous vous expliquer à nos convives?
How can I explain this to you?
Comment je peux t'expliquer?
Really? Then explain this.
Dans ce cas, explique-moi ceci.
You're the third person that I've had to explain this to now.
Vous êtes la troisième personne à qui je dois expliquer ça.
All right, I need you to shoot me straight and just explain this whole situation to me.
Parlez-moi franchement et racontez-moi tout.
How am I gonna explain this one?
Comment je vais expliquer ça?
I need you to explain this. What is this?
- Tu peux m'expliquer?
Who have tried to explain this wonderful world, to describe it and study it.
Qui ont essayé d'expliquer ce beau monde, de le décrire et de l'étudier.
Would someone explain this whole prophet thing to me?
Parlez-moi du Prophète.
Well well well... I hope someone can explain this.
Bien, bien, bien, j'espère que quelqu'un pourra m'expliquer ceci.
How do you explain this marking?
Comment expliquez-vous ceci?
Henry, I can explain this.
Henry, je peux t'expliquer.
I can explain this.
Je peux t'expliquer.
If you explain it this way... won't it turn out fine?
Alors pourquoi ne pas simplement clairement l'expliquer comme ça?
This wοuld explain why they're a little... animalistic in their nature.
Cherokee, ce qui expliquerait fort bien une certaine... animalité de leur nature.
This is not the time to explain.
Pas le temps d'expliquer.
I will call you tonight to explain all of this.
Je vous appellerai ce soir / / pour expliquer tout cela.
And explain to me how this bomb will not land in Israel and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya.
Explique-moi comment cette bombe ne tombera pas en Israël avant de rebondir et de détruire Wadiya.
You know, it's just, um... it's hard to explain what this town used to be like.
Tu sais, c'est juste que, um... Il est difficile d'expliquer a quoi ressemble cette ville d'habitude.
It's hard to explain what this town used to be like.
Il est difficile d'expliquer a quoi ressemble cette ville d'habitude.
I don't understand that, I mean. Do I have to explain this twice?
Je dois expliquer à nouveau?
No no, there's no time to explain all this right now.
Pas le temps pour ça
If the King of Poland says You know how to win this battle... let us explain.
Etant donné que le Roi de Pologne affirme qu'il sait, comment gagner cette guerre... laissez-le nous expliquer.
You can never explain something like this.
Vous pourrez jamais expliquer ce qui s'est passé ici.
I'm just a small-town cop, so if you could help me and pick out some small words and explain to me exactly how you're gonna protect this guy.
Après tout, je ne suis qu'un policier sans ampleur. Alors, si vous pouviez faire simple, avec des petits mots pour m'expliquer comment vous compter protéger - ce jeune homme.
Then, if this is a dream, and your son has really died, instead of your wife, and you're just making all of this up, explain to me how you could turn to a random page
Alors si c'est un rêve, et que votre fils est vraiment mort à la place de votre femme, que vous avez fabriqué tout ça, expliquez moi comment vous pouvez choisir une page au hasard,
Sherlock, you'd better explain, because I am not getting this.
Sherlock, tu ferais bien de t'expliquer, par ce que je ne comprends pas.
We don't normally share this, but considering the time-sensitive nature and my needing your help, I feel like I should explain the broader investigation of Rebecca.
Comme le temps presse et que j'ai besoin de vous, je vais vous parler de cette enquête plus vaste sur Rebecca.
I want to tell her the truth, but how do I explain any of this to her?
Je veux lui dire la vérité, mais par où commencer?
I can explain. - Where did you get all this money?
D'où sort tout ce fric?
This is gonna be a little tougher to explain.
Ça va être un peu plus difficile à expliquer.
Okay, now explain to me one more time how this all happened.
Ok, maintenant explique moi encore une fois comment cela s'est passé.
Explain this to me.
Je n'aurais pas dû me mettre dans un tel état.
Don and I have been trying to explain to Lane this is a daily business and we'll need a dedicated copywriter.
Don et moi avons essayé d'expliquer à Lane qu'il s'agit d'un travail journalier et qu'il nous faudra un rédacteur dédié.
Let's say you were to do this for me and on Monday you explain to Ginsberg and Campbell that I asked you to... Only I asked you sometime last week.
Disons que tu vas le faire pour moi et lundi tu expliques à Ginsberg et Campbell que je t'ai demandé... juste que je te l'ai demandé la semaine dernière.
And I actually looked at this dog with the intention of trying to explain it... and then realized there was no way... that I could get it through this dog's brain that he...
Je regardais ce chien avec l'intention de le lui expliquer. Et je me suis rendu compte qu'il ne pourrait jamais comprendre que...
Now we have this new witness who can explain everything.
Maintenant, nous avons ce nouveau témoin qui peut tout expliquer.
- The only ways somebody could have known about it was if they were watching me. If there was this other guy, that would explain something I've been having a problem with here.
- La seule façon que quelqu'un pouvait savoir à propos de ça s'ils me regardaient s'il y avait cet autre mec, ça expliquerait quelque chose j'ai eu un problème ici
In case any of this is confusing to you, let me explain it.
Au cas où quelque chose est troublant pour vous, laissez-moi expliquer.
I'm trying to explain to this lady what happened! Hey! Why don't you explain to me, man?
Explique ça à moi!
Henry, I can explain all of this.
Je peux t'expliquer.
explain this to me 30
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72