For hours tradutor Francês
14,562 parallel translation
That's been bugging me for hours.
Ça me dérangeait depuis des heures.
We've been here for hours.
Nous avons été ici pendant des heures.
Opium will relieve your pain for hours and even bring euphoria.
L'opium soulagera la douleur plusieurs heures et apportera même de l'euphorie.
Like, I've stared at this for hours.
Je l'ai fixé pendant des heures.
Ramesh Sir used to talk on the mobile phone for hours with Sunita Madam.
M. Ramesh avait l'habitude de passer des heures au téléphone avec madame Sunita.
I've been trying to tell them the same thing for hours. But they are adamant!
J'ai bien essayé de leur expliquer pendant des heures mais ils sont catégoriques!
I been on my feet for hours.
Je bosse depuis des heures.
He could be out for hours.
Il va être inconscient pendant des heures
Legend has it that they laid siege to the island for hours Before escaping with a treasure worth millions.
Mais c'est une raison que je pense qu'elle devrait partagé avec le gars qui va potentiellement lui demandé de l'épouser.
He's been drinking with Lord Roux for hours.
Il boit avec Lord Roux depuis des heures.
- Is it? I worked for that man 60 hours a week for 10 years, And now that I want to start my own company,
J'ai bossé pour lui 10 ans, 60 heures par semaine et là, je veux faire ma propre société, il ne fait pas que m'enfoncer, il dit que j'ai volé son idée.
They got back on her when she returned to her apartment... but they didn't have eyes-on for over two hours.
Ils sont revenus à elle quand elle est retournée chez elle... mais ils n'avaient pas les yeux sur elle pendant plus de deux heures.
... was shut down for almost two hours this morning, replaced by footage of the alleged official having sex with two prostitutes.
... a été fermée pendant près de deux heures ce matin, remplacé par des images de la prétendue officielle avoir des relations sexuelles avec deux prostituées.
Then you're gonna want to add the duck breasts, seal the bag, and refrigerate that for at least one hour, or up to 24 hours, if you want to prepare this ahead of time.
TAPEZ "JODI ARIAS BIKINI" SUR GOOGLE. PAS MAL, NON?
You'll only have to pull it off for a few more hours.
Plus que quelques heures à jouer le jeu.
Laden is set to leave dock in six hours for routine engine recertification.
Le Laden doit quitter le dock dans 6 h pour un contrôle moteur de routine.
12 hours later, they were dead and I was running for my life.
12 heures plus tard, ils étaient morts. et je fuyais pour rester en vie.
I was gone for 36 hours.
J'ai disparu 36 heures.
♪ My father spoke of prophecy... ♪ Nice costume for two hours'notice.
Joli costume fait en 2 heures.
We're leaving for the cemetery in a few hours.
On part au cimetière dans quelques heures.
She's been sleeping for 12 hours.
Elle dort depuis 12 heures.
It's not a good idea for he and I to spend hours together in confined spaces, given that the prophecy foretells one family member felling another.
Il est pas une bonne idée pour lui et moi de passer heures ensemble dans des espaces confinés, étant donné que la prophétie prédit un membre de la famille d'abattage autre.
No one seen coming or going in the last 3 1 / 2 hours except for us and her.
Personne n'est venu ou parti durant les dernières 3h30 sauf nous et elle.
Can you stay someplace out of sight for a few hours?
Tu peux rester caché quelque part pendant quelques heures?
I've been here for 10 hours.
Je suis ici depuis 10 heures.
We should grab food before the riposo, when everything closes down for a few hours in the afternoon...
On devrait manger avant le riposo, tout ferme pour quelques heures pendant l'après-midi.
I need you to convince the state prosecutor to hold of for 72 hours before prosecuting.
J'ai besoin de vous pour convaincre le Procureur d'État pour patienter 72 heures avant de lancer la procédure.
I was detained for nine hours by the PD and told, in no uncertain terms, that a confession was the only card I had to play.
J'ai été détenu 9h au poste et on m'a dit, on ne peut plus clairs, qu'un aveu était ma seule carte à jouer.
Of course, they're down for hours.
Mais bien sur, il est indisponible pour des heures.
She hasn't moved from Patrick's bedside for four hours.
Elle n'a pas bougé du chevet de Patrick depuis 4 heures.
Now, i'd like to keep her under observation For at least another 24 hours.
J'aimerais la garder en observation pour au moins 24 heures.
They're gonna keep you under observation for 24 hours.
Ils vont te garder en observation pendant 24 heures. Je peux partir maintenant.
But they want to keep her under observation for 24 hours.
ils veulent la garder 24 h en observation.
Put the pen to a vacuum for 24 hours, then pull it out, okay?
Mettez le stylo dans l'aspirateur pendant 24 heures, puis retirez-le, OK?
Well, I can keep him on pump for a couple of hours, but after that, even with a new heart, his chances of waking up are slim to none.
Je peux le garder sous pompe artificiel pendant deux heures, mais après ça, même avec un nouveau cœur, ses chances de se réveiller se réduisent à zéro.
It's been two hours and ten minutes since Booth went in for surgery.
Ca fait deux heures et dix minutes que Booth est entré en chirurgie.
One has been in wilderness survival training for the past 72 hours.
Un est dans la nature pour un entraînement de survie depuis les dernières 72h.
The Navy won't know that we're missing until we don't arrive at our rendezvous point in six hours, and for security purposes only the people on the submarine know the course that was charted.
la navy ne saura pas qu'on est disparu que quand ils verront qu'on n'est pas au point de rendez-vous dans 6 heures et pour des raisons de sécurité seul les personnes présentes dans le sous-marin savent quel était notre destination
She's willing to pay for three hours of an investigator.
Elle souhaite payer 3 heures d'enquêteur.
Every time he takes it, for the next 12 hours, he basically becomes the smartest person in the world.
Chaque fois qu'il prend, pour les prochaines 12 heures, Il devient fondamentalement la personne la plus intelligente du monde.
Yeah, I talked to Chris Garper about his brother for, like, three hours today.
Ouais, je parlé à Chris Garper à propos de son frère, comme, trois heures aujourd'hui.
Well, you know, 48 hours of spotty to non-existent Cuban Internet will be more than enough punishment for her.
Tu sais, 48 heures d'internet irrégulier voire inexistant à Cuba sera plus qu'assez comme punition pour elle.
I hope you don't have any plans for the next two hours.
- Une imprimante à tissu. J'espère que vous n'avez rien de prévu pour les deux prochaines heures.
I've been awake for 33 hours straight.
Je suis debout depuis 33 heures.
We could measure the ethylene glycol in his blood, but we'd have to send it out to the lab, and the fast turnaround for that is 12 hours.
On peut mesurer son glycol éthylénique dans son sang, mais on doit envoyer ça au labo, et le délai minimal est de 12h.
And you spend long hours speaking to the press, doing events for your sponsors.
On passe des heures à parler à la presse et à aller aux événements des sponsors.
Charles, I asked for you hours ago.
Charles, je t'ai convoqué il y a des heures.
Every time he takes it, for the next 12 hours, he basically becomes the smartest person in the world.
À chaque prise, pour les 12 prochaines heures, il devient la personne la plus intelligente au monde.
For 12 hours a day, I had access to every nook and cranny of my brain.
Pendant 12 heures, j'ai accès à chaque coin et recoin de mon cerveau.
I just spent two hours looking for you.
Je viens de passer 2 heures à vous chercher.
Every time he takes it, for the next 12 hours, he basically becomes the smartest person in the world.
Chaque fois qu'il en prend, pendant les 12h suivantes, il devient presque la personne la plus intelligente du monde.
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours now 24
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
for her 243
for he's a jolly good fellow 82
for him 328
for her sake 60
for himself 17
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
for her 243
for he's a jolly good fellow 82
for him 328
for her sake 60
for himself 17