For my wife tradutor Francês
2,761 parallel translation
- I was looking for my wife.
- Je cherche ma femme.
And I left him with my mother to go home for my wife.
Je l'ai laissé avec ma mère Pour aller chez moi chercher ma femme.
- Okay. And arrange a flight to Venice for my wife and myself for the 25th.
Et trouvez un vol pour Venise pour ma femme et moi pour le 25.
Please... let me finish this clothes... for my wife...
S'il-vous-plaît... Laissez-moi terminer ces vêtements pour ma femme...
If it weren't for my wife, Delle, and the faith that she instilled in me, I don't think I would have made it through.
Si il n y avait pas eu ma femme, Delle, et la foi qu elle m a inspire, je ne pense pas que je m'en serais sorti.
Uh, yeah, hey, listen, I'm looking for, uh, for my wife.
Oui, écoutez... Je cherche ma femme.
Thirty ryo for a tomb for my wife, who died from my hardships.
30 pour la tombe de ma femme, morte par ma faute.
Dr. Troy, could I sing a song for my wife?
Dr Troy, puis-je chanter une chanson pour ma femme?
My concern is only for my wife.
Je ne me soucie que de ma femme.
You bring flowers for my wife?
Tu offres des fleurs à ma femme?
my concern is only for my wife.
Je ne m'inquiète que pour ma femme.
For my wife.
Pour ma femme.
I have a coin for my wife, shannon adama.
J'ai une pièce pour ma femme, Shannon Adama.
I'm speaking for my wife, the wife I lived with for four years, who isn't here and can't defend herself.
Je parle au nom de ma femme. Avec qui je vis depuis 4 ans et qui n'est pas là pour se défendre.
I wanna get one for my wife.
J'en veux un pour ma femme.
I'm on the road for half the year! The least I can do is be home for my wife's birthday.
Je voyage 6 mois par an, je devrais pouvoir être là pour l'anniversaire de Haley.
For 400 Euros? No. My wife's pregnant, we're not making rent...
Pour 400 euros?
My wife loved and trusted me for almost 50 years.
Ma femme m'a aimé et m'a fait confiance pendant 50 ans.
Now I won't stand for this! My wife is still scared to come out of the house!
C'est inacceptable, ma femme n'ose plus sortir!
- What you talking to my wife for?
- Tu parles à ma femme?
June Menendez was my wife's nurse. Took care of her for 15 years.
June Menendez, son infirmière, pendant quinze ans.
Except for the lack of sleep, free time sex with my wife buck-naked Fridays in the family room.
Sauf pour ce qui est des nuits sans sommeil. Et du manque de temps libre, du sexe avec ma femme... et de passer les vendredis à poil...
So you're telling me I cheated on my wife for no reason.
Tu veux dire que j'ai trompé ma femme pour rien?
For about five days out of every year, my wife is totally ignored because...
"Désolée, chérie. Je t'entends pas. " Je t'entends pas!
Well, please apologize to your wife for my keeping you here all night.
Excusez-moi auprès d'elle de vous avoir retenu toute la nuit.
I had to meet my wife for breakfast.
"Je petit-déjeune avec ma femme."
[This dog has been living with my wife for 2 and a half years.]
Depuis deux ans et demi, le cabot vit avec ma femme...
I explained that I'd been my husband's wife for so long, I'd never find another job.
Je lui ai fait comprendre que j'étais la femme de mon mari depuis tellement d'années que... je trouverais pas d'autre métier.
As my wife said, we're here hoping for some answers, and... Just some help with the pain.
Comme ma femme l'a dit, nous sommes ici pour trouver des réponses et chercher de l'aide contre cette douleur.
But my drinking picked up and my wife did not care for the company of my river friends.
Mais j'ai forcé sur la boisson et ma femme appréciait pas la compagnie de mes amis.
Slept with my best friend's wife and believe me no amount of pleasure can make up for the guilt.
J'ai couché avec la femme d'un ami et le plaisir ne peut pas effacer la culpabilité.
My wife has been planning this for months.
- On prépare la fête depuis des mois.
My wife was so ashamed, she couldn't leave the apartment for a week!
ma femme avait tellement honte, qu'elle n'a pas quitté l'appartement pendant une semaine!
I'm going to need you to do something for me, Boogie. I'm going to need you to testify that I came home to you in bed with my wife.
J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi je vais avoir besoin que tu témoignes que je t'ai surpris au lit avec ma femme
And wait for that lunatic to bring my wife back.
On attend que ce taré ramène ma femme.
For the Shogun, for the people, for the many who died untimely deaths... for Uneme Makino and his wife... for his father, Yukie Makino... and for my men scattering Ochiai.
Pour le shogun, pour le peuple, pour tous ceux qui sont morts avant l'heure, pour Uneme Makino et sa femme, pour son père Yukie Makino... et pour mes hommes qui jonchent Ochiai.
- Well, I wasn't gonna leave my wife for her.
C'était juste une aventure. quand une jolie jeune fille lui porte de l'attention. Je n'allais pas quitter ma femme.
She just felt sorry for me when she heard about my wife.
Elle l'a fait par pitié à cause de ma perte.
But I'm not here speaking for the company. I'm here cause she's my wife.
Mais je ne m'inquiète pas pour eux, mais pour mon épouse.
He's responsible for killing my wife.
Il est responsable de la mort de ma femme.
And I can take revenge on this man for the death of my wife.
vous arrêtez Costel et moi, je fais payer à son homme de main la mort de ma femme.
- My wife got dressed up for the firemen last night.
Ma femme s'est habillée hier soir pour les pompiers.
I've met a man who loves me for me, a man who's willing to cheat on his wife because he's a closeted homosexual who thinks I'm a man! A man who refers to my vagina as a manhole.
Un homme qui m'aime pour ce que je suis, un homme qui trompe sa femme parce que c'est un homo refoulé qui me prend pour un mec, un homme qui qualifie ma moule de trou de balle.
That's going to make it easier for people to talk to each other, and with the exception of almost everything my wife ever says to me, communication is always good.
Il aidera les gens à se comprendre. Et en dehors de presque tout ce que dit ma femme, la communication est une bonne chose.
It's just my friend here... you see, he's been wandering through the woods for the entire day, and all he wants to do is get back to Tree Hill so he can spend the next few hours home with his wife to celebrate her birthday.
Mon ami erre dans les bois depuis ce matin. Tout ce qu'il veut, c'est rentrer à Tree Hill pour pouvoir fêter l'anniversaire de sa femme.
Even if I wanted to, my wife is running for senate.
Si c'est pour me dire d'abandonner, vous perdez votre temps.
Even if I wanted to, my wife is running for senate. There's no way that I'm gonna jeopardize...
Quand bien même, ma femme est candidate au Sénat et je ne compromettrai pas...
You're asking if I'd trade my life for the man who killed my wife?
Tu me demandes si je risquerais ma vie pour voir l'homme qui a tué ma femme?
I'd like to talk to my wife for a few minutes.
J'aimerais parler à ma femme quelques temps.
My wife and I are trying for a daughter. And on New Year's Eve, I think I got Angie pregnant.
On a essayé de faire une fille et je crois qu'on a réussi pendant le réveillon.
I was just dropping my wife off for her checkup.
Je viens juste déposer ma femme pour son checkup.
for my sake 90
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my son 32
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my son 32
for my father 30
for my mother 25
for my daughter 16
my wife 1458
my wife and i 71
my wife left me 55
my wife is dead 28
my wife is pregnant 19
my wife died 39
my wife is 20
for my mother 25
for my daughter 16
my wife 1458
my wife and i 71
my wife left me 55
my wife is dead 28
my wife is pregnant 19
my wife died 39
my wife is 20
wife 1732
wife and kids 16
for me 3075
for men 33
for me too 49
for more than 22
for many years 59
for mom 21
for many 20
for money 108
wife and kids 16
for me 3075
for men 33
for me too 49
for more than 22
for many years 59
for mom 21
for many 20
for money 108