English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / For your

For your tradutor Francês

129,745 parallel translation
I'm sorry about what this means for your friends.
Je suis navré de ce que ça veut dire pour tes amis.
I hope for your sake you have alibis.
J'espère que vous avez des alibis.
You were expecting a little something extra for your effort,
Vous attendiez un petit extra pour vos efforts,
Thanks for your time.
Merci.
I am sorry for your loss, Abby.
Désolé pour toi, Abby.
Mr. Wyatt, thanks for your cooperation.
Mr. Wyatt, merci pour votre coopération.
Pop in your Def Leppard cassette and you have a little moment for yourself.
Vous mettez du Def Leppard et vous avez un petit moment pour vous.
It's for your kids and it's for drunk people.
Pour les enfants et pour ceux qui ont trop bu.
I'm sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
There's nothing that we can do for your son.
Nous ne pouvons rien faire pour votre fils.
So I have no time for your misplaced loyalties.
Donc je n'ai pas le temps pour tes loyautés déplacées.
For your own sake, just...
Dans ton intérêt, ne...
Wait here for your studies.
Attendez ici vos résultats.
We have to go, if you don't want to be late for your butt lift or whatever it is.
On doit y aller, tu vas être en retard pour ton lifting des fesses ou ce que tu veux.
I'll need all that paperwork for your file.
J'ai besoin de tous ces papiers pour ton dossier.
I worked for your friends every day.
Je travaillais pour tes amis tous les jours.
They are not here for your entertainment, guys.
Ils ne sont pas là pour vous distraire.
As gross as it sounds, she's warm for your form.
Aussi grossier que ça puisse être, elle est chaude pour votre style.
Speaking of shacking up, isn't that the cutie that's hot for your booty?
En parlant de tremblement, ce n'est pas la jolie fille qui est chaude pour un plan cul?
Wait, is that genuine concern for your mother?
Attends, est-ce que tu te soucies de ta mère?
Would you agree that suing the Chicago Police Department has been a major income stream for your firm?
Diriez-vous que poursuivre la police de Chicago en justice est une source de revenus importante pour votre cabinet?
What did Michael Kresteva offer you in exchange for your grand jury testimony?
Que vous a offert Michael Kresteva en échange de votre témoignage devant le grand jury?
Do you cook for all your neighbors or were Wally and Anna special?
Vous cuisinez pour tous vos voisins ou Wally et Anna été uniques?
Thank you for your help.
Merci pour votre aide.
What motivation would your husband have for killing Cindy and Stan?
Quelle motivation aurait votre mari pour tuer Cindy et Stan?
You summoned all your scouts here for an ascension, but you left out the best part.
Tu as convoqué tous tes éclaireurs ici pour l'ascension, mais tu as oublié la meilleure partie.
Only for you to honor your king by joining me.
Juste que tu honores ton roi en me rejoignant
You'd have to stop your heart long enough for all electrical activity in your brain to stop, too.
Tu dois arrêter ton coeur assez longtemps pour que l'activité électrique dans ton cerveau, s'arrête aussi.
We spent months hunting for Alexander Kirk at your instance.
Nous avons passé des mois à chasser Alexander Kirk à votre place.
If you think you can maintain your immunity agreement by blackmailing the President-elect for allegedly taking illegal campaign contributions from Alexander Kirk, you're not as smart as everyone says you are.
Si vous pensez pouvoir avoir votre accord d'immunité par le chantage sur le président élu pour avoir pris des mesures illégales sur les contributions de campagne de Alexander Kirk, c'est que vous n'êtes pas aussi intelligent que tout le monde le dit.
For once in your life, dude, can you just be a...
Pour une fois, pourrais-tu...
Do you want to fucking kill us... for sticking you in here, away from your friends in the jungle? "
Veux-tu nous tuer... parce qu'on t'a mis ici, loin de tes amis de la jungle? "
When I say leave, I mean leave. I don't mean walk into another room for, like, ten minutes and then stick your head back and be like,
Et par "cassez-vous", ce n'est pas aller dans une autre pièce pendant dix minutes et revenir à la porte dire :
If you ever want to see your guy get emotional, to see a man get emotional, you make him a fucking sandwich that he didn't ask for.
Si vous voulez voir votre homme ému, vous lui préparez un sandwich qu'il n'a pas demandé.
You're feeling the baby descend into the canal, so just lay back, scoot your butt up, put your feet up, and we'll be waiting for you in the parking lot, okay?
Vous sentez le bébé qui descend dans le canal, adossez-vous, levez vos fesses, mettez vos pieds en l'air, et on vous attend sur le parking, d'accord?
He looks miserable and he's scared to death for you, and I don't want to lie to your husband anymore, so can I just tell him something, please?
Il a l'air malheureux et il est super inquiet pour vous. et je ne veux plus mentir à votre mari, donc je peux lui dire quelque chose, s'il vous plait?
When Dr. Minnick approaches you to observe in your OR and teach, she's not asking you for permission.
Quand le Dr Minnick t'approche pour observer ton bloc et enseigner, elle ne te demande pas la permission.
Matty, can you raise your arms for me?
Matty, peux-tu lever tes bras pour moi?
And you have this brilliant way of making your victories their victories, and you're good for this place, and you're good for them,
Tu as une façon si géniale de faire en sorte que tes victoires sont aussi les leurs. Tu fais le bien ici. Tu es bonne pour eux et ils devraient le savoir.
Oh, and there's nothing like having your dirty laundry aired for everyone to see.
Et il n'y a rien de mieux que de laver son linge sale devant tout le monde.
Working with your mom and the foundation... it's full of opportunities for me.
Travailler avec ta mère et la fondation... c'est plein d'opportunités pour moi.
All your pre-op tests came back looking terrific, so just two more things before we get you home for some much needed rest, okay?
Tous vos tests pré-opératoires sont formidables, alors deux choses avant qu'on vous ramène à la maison prendre un peu de repos ok?
And then I had to wait for you to write your name on the board because... I just needed to know who you were.
J'ai du attendre que tu écrives ton nom sur le tableau parce-que je devais savoir qui tu étais.
You've made it very clear for some time that my well-being is the lowest of your priorities.
Tu m'as très bien fait comprendre que mon bien-être était la dernière de tes priorités.
That your mom and I are perfect for each other?
Que j'irais bien avec ta mère?
Drop your comms out for now.
Retire ton oreillette.
If Lucinda hadn't believed that you were worried about me, she would have seen through the whole thing, so I insulted your friends, got you all riled up, and then grabbed my chest. And you were worried for me, weren't you?
Si Lucinda n'avait pas cru que tu t'inquiétais pour moi, elle aurait vu à travers mon plan, donc j'ai insulté tes amis, tu t'es énervé et tu as attrapé ma poitrine et tu était inquiète pour moi, n'est ce pas?
Wipe the grin off your face, and start the inspection or this guy won't be the only one looking for a new paycheck.
Effacez ce sourire de votre visage, et commencez l'inspection Ou ce gars ne sera pas le seul à la recherche d'un nouveau salaire.
I am trying to save your guy, but my best chance is for you to leave me alone and let me think.
J'essaie de sauver votre gars, mais sa meilleure chance est de me laisser tranquille et me laisser réfléchir.
And isn't this why you arranged for the Rindell daughter to... get a job at your new work, so they wouldn't expose your culpability?
C'est pourquoi vous avez fait en sorte que la fille Rindell... obtienne un travail à votre nouveau boulot, pour qu'elle ne puisse pas exposer votre culpabilité?
- Absolutely, This is your Queen for a Day session, yes.
Absolument, ceci est votre session "Reine d'un Jour".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]