For your loss tradutor Francês
1,664 parallel translation
I'm sorry for your loss.
C'est moi qui suis navrée.
- Mrs. Santos, I'm truly sorry for your loss.
- Mme Santos, je suis vraiment désolé.
I'm sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm sorry for your loss.
Désolé pour votre perte.
I'm so sorry for your loss.
- Toutes mes condoléances.
- Sorry for your loss.
- Mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Je suis désolé pour votre perte.
I was just saying I'm sorry for your loss.
Je compatissais.
I'm sorry for your loss.
- Je suis profondément désolé.
I'm sorry for your loss.
- Je suis désolé pour votre perte.
Mrs. Finch, we're very sorry for your loss.
Mme Finch, nous vous présentons nos condoléances.
Mr. Clark, I'm deeply sorry for your... for your loss.
M. Clark, je vous présente mes condoléances.
Listen, uh, I'm sorry for your loss.
Écoutez... je vous présente... mes condoléances.
( Beckett ) Again, David, I'm sorry for your loss.
Toutes mes condoléances, David.
I'm sorry for your loss.
Mes plus sincères condoléances.
- Antoine, sorry for your loss.
- Antoine, toutes mes condoléances.
Sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
First of all, let me say that I am so sorry for your loss.
Je vous présente toutes mes condoléances.
Sorry for your loss.
Mes condoléances.
I'm sorry for your loss.
Mes condoléances.
not once. Ms. Joyce, we're very sorry for your loss.
Mlle Joyce, toutes nos condoléances.
And I'm sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm sorry for your loss.
Je suis désolé.
We're sorry for your loss.
Quel dommage. On est désolés de votre perte.
The Guatrau wishes to express his deep sorrow for your loss.
220 ) } Le Guatrau voudrait vous présenter ses condoléances.
I feel terrible for your loss.
Je suis désolée pour vous.
We're sorry for your loss, Mr. Wallace, but apart from the picture of your foreman, the rest aren't miners killed in that explosion.
Toutes nos condoléances, M. Wallace, mais excepté la photo de votre contremaître, les autres ne sont pas morts dans l'explosion.
We are very, very sorry for your loss, miss Tucker.
Nous sommes vraiment désolés pour votre perte, Mlle Tucker.
Obviously we're very sorry for your loss. But...
Nous sommes désolés pour votre perte.
Mr. and Mrs. Walters, we're sorry for your loss.
M. et Mme Walters... nos condoléances.
I can't tell you how sorry I am for your loss.
Toutes nos condoléances.
{ \ * I'm } Sorry for your loss.
Votre mari était un type bien.
I'm sorry, Miss Smith, for your loss.
Je suis désolée, Miss Smith, pour votre perte.
I'm so sorry for your loss.
Je suis tellement désolée pour votre perte.
I'm so sorry for your loss, Doctor.
Je suis désolé pour votre perte, Docteur.
Okay, well, I am sorry for your loss.
Mes condoléances.
I'm sorry for your loss, but I received 27 complaints lodged against Mr. Robbins by fellow employees.
Je suis désolée, mais j'ai reçu 27 plaintes contre M. Robbins par des collègues.
We're sorry for your loss, Mrs. Randle.
Toutes nos condoléances, Mlle Randle.
Again, my condolences for your loss.
- Mes condoléances.
I am forever sorry for your loss.
Je te présente toutes mes condoléances.
I am... I am terribly sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm very sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
She's been through a very difficult loss and your investigation isn't making things any easier for her.
La perte qu'elle a subie est très douloureuse et votre enquête ne lui facilite pas les choses.
We're very sorry for your loss.
Nous sommes désolés pour votre perte.
Your loss. Oh, hey, when you get home, Will you sit for me awhile?
Tu pourras poser pour moi, quand tu rentres?
Well, I'm real sorry for your fuckin'loss, but your dead wife can suck my dick.
Ben, je suis vraiment désolé pour ta putain de perte, mais ta femme morte peut sucer ma bite.
I'm sorry for your loss.
Je suis navrée.
I'm sorry for your loss. - Thank you.
Je suis désolé.
You've been talking for weeks about a loss of perspective, questioning the efficacy of your practice, doubting certain decisions.
Vous parlez depuis des semaines d'une perte de perspective. Vous vous interrogez sur l'efficacité de votre travail. - Vous doutez.
I'm sorry for your loss.
Condoléances.
I'm so very sorry for your loss.
Tous mes condoléances.
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22