Fort tradutor Francês
50,511 parallel translation
They're mustering SEAL teams and Delta teams and sending them to Fort Hamilton in Brooklyn and awaiting orders from the Vice President.
Ils regroupent les équipes SEAL et Delta et les envoient à Fort Hamilton à Brooklyn et ils attendrons les ordres du Vice Président
Very thick accent for an American.
Très fort accent pour un Américain.
Don't squeeze the heart too much, Murphy.
Ne serre pas le coeur trop fort Murphy.
If you want them to listen, like, really listen, you got to be louder.
Si tu veux qu'ils écoutent, genre, vraiment, tu dois parler plus fort.
None of us can hear the game over your mouth. Wow.
Tu gueules plus fort que la télé.
As loud as they wanted.
Aussi fort qu'ils voudraient.
Solarsun Pictures built an underground film vault in Palos Verdes to preserve their film library.
Solarsun Pictures a construit un coffre fort souterrain pour ses pellicules à Palos Verdes pour préserver leur vidéothèque.
You know, I am well aware that with your knowledge of kinesiology and biology, you could be as strong as Tim if you wanted to be.
Tu sais, je sais très bien qu'avec tes connaissances en kinésiologie et biologie, tu pourrais être aussi fort que Tim si tu le voulais.
When he collides with you, you need to grab him and hold tight.
Quand il entre en collision avec toi, tu dois l'attraper et le serrer fort.
The question is, if it is the same offender, would he be strong enough to kidnap 3 young boys?
La question est : Si c'est le même criminel, serait-il assez fort pour enlever trois jeunes garçons?
Could he have been strong enough to hold the boys and set hunting traps?
Pourrait-il être assez fort pour les enlever et mettre des pièges?
They're transferring you to Fort McNair, where you'll be held until your initial hearing.
Ils te transfère à Fort McNair, où tu seras détenu jusqu'à ta première audience.
Shh, don't laugh so loud.
Chut, ne riez pas si fort
If you love Chloe hard, she will love you back.
Si tu aimes Chloé très fort, elle t'aimera en retour.
- The secret vault is full.
- Le coffre-fort à secrets est plein.
Okay, so pornographic house has to go into the vault.
D'accord, donc la maison porno doit aller au coffre-fort.
We are less than 20 miles from Fort Duquesne.
Nous sommes à moins de 32 kilomètres de Fort Duquesne.
Fort Duquesne?
Fort Duquesne?
The fort that the French soldiers came from, including the one that I killed?
Le fort d'où venaient les soldats français, dont celui que j'ai tué?
We're gonna have much better luck getting into a French fort if I'm dressed like a French soldier, don't you think?
On aura beaucoup plus de chances dans un fort français si je suis habillé en soldat français, tu ne crois pas?
So, how close are we to Fort Duquesne?
Donc, à combien sommes-nous de Fort Dusquesne?
More like Fort Dysentery.
Plutôt comme une forte dysenterie.
I'm doing well because I invested all of it in off-the-books, high-interest loans.
Je suis riche car j'ai tout investi dans des prêts non déclarés à fort taux d'intérêt.
You... you want me to throw out all my stuff so you and your brother can have a motorcycle fort?
Tu veux que je jette toutes mes affaires pour qu'avec ton frère, vous ayez une forteresse pour moto?
Let's try and clean this place out, so you can have your dork fort.
Allons-y, vidons tout ça, pour votre forteresse de nase.
And I fought as hard as I could, but she took him.
Et j'ai combattu aussi fort que je le pouvais, mais elle l'a pris.
I have a source at Fort Bragg, says a Muslim chaplain was put on a plane yesterday at 6 : 00 p.m.
Une de mes sources à Fort Bragg a dit qu'un chapelain musulman avait pris l'avion hier à 18 h.
I believe our country is only as strong as our journalists.
Je pense que notre pays est aussi fort que nos journalistes.
Or until his need to kill again becomes too great.
Ou jusqu'à ce que son envie de tuer ne redevienne trop fort.
Son, this chair makes you stronger.
Ce fauteuil te rend plus fort, fiston.
You're strong.
Tu es fort.
- Rafael, lower your voice!
Rafael, ne parle pas si fort!
It will make you strong.
Ça te rendra fort.
You will grow up, be strong.
Tu grandiras, tu seras fort.
Guys, this booze is strong.
Cet alcool est fort.
I'm not big on excuses.
Je suis pas très fort en excuses
Just know we're gonna have our hands full.
Faut savoir qu'on va avoir fort à faire
She knows something's not quite right, but her drive to incubate is strong.
Elle sent que quelque chose ne va pas, Mais son instinct de couver est fort
Those videos of people leaning so hard into the wind that they're nearly horizontal?
Ces vidéos de ces personnes se penchant si fort dans le vent qu'ils sont presque à l'horizontale?
Shh. Not so loud, honey.
Pas si fort, chéri.
What, am I breathing too loud?
Est-ce que, je respire trop fort?
I think you're all bark and no bite.
Tu aboies fort, mais tu ne mords pas.
Loser has to... - eat a ghost pepper. - Ooh.
Le perdant devra... manger un piment extra-fort.
The world's hottest pepper.
Le piment le plus fort du monde.
Uh-huh. - How hot is this thing?
- C'est fort comment?
- It's pretty hot.
- Assez fort.
Winter in the mountains returns fast and hits hard.
L'hiver dans les montagnes retourne vite et frappe fort.
He's big and strong enough to form a bridge with his body so that she can climb to safety.
Il est grand et assez fort pour former un pont avec son corps afin qu'elle puisse grimper à la sécurité.
The guy is who he is. You know, maybe you just need to drop this idea that he'll ever be the bigger man.
Peut-être que tu as besoin de renoncer à l'idée qu'il sera un jour le plus fort.
But you will stand stronger on your own.
Mais tu seras plus fort tout seul.
You're the bigger man.
Tu es le plus fort.
fortune 78
forte 32
forth 16
forty 670
fort worth 17
fortunately 946
fortitude 20
fortunately for us 24
fortunately for you 43
fortunately for me 17
forte 32
forth 16
forty 670
fort worth 17
fortunately 946
fortitude 20
fortunately for us 24
fortunately for you 43
fortunately for me 17