Fort worth tradutor Francês
201 parallel translation
Is the Fort Worth train on time?
Le train de Fort Worth est-il à l'heure?
That new bank in San Angelo is shipping a Iot of gold to Fort Worth.
La nouvelle banque de San Angelo transfère un tas d'or à Fort Worth.
Thanks. They left Fort Worth three weeks ago with a cattle-drive party. Now, let's see.
Ils ont quitté Fort Worth il y a 3 semaines, avec le convoi d'un troupeau.
Yeah, but I'm being transferred next week to Fort Worth, Texas.
Je suis transféré la semaine prochaine à Forth Worth au Texas.
Fort Worth, Texas?
Fort Worth au Texas?
G. Harrington Hedger of Fort Worth.
G. Harrington Hedger, de Fort Worth.
I have a message here from Mr. Jed Fraser of the Fraser Mills in Fort Worth.
J'ai un message de la part de M. Jed Fraser, des Moulins Fraser à Fort Worth.
I hear that Fort Worth is a mighty nice place to live in, Mrs. Gladney.
Il paraît que Fort Worth est une ville où il fait bon vivre, madame.
Well, I wasn't going to let you ride into Fort Worth without a bouquet, was I?
Je n'allais pas vous laisser partir à Fort Worth sans un bouquet.
- Memento as a token of our affectionate esteem, for you to take to your new home in Fort Worth.
- Ce bibelot en signe de notre estime. Emmenez-le avec vous à Fort Worth.
What do you know, he's got a job in Fort Worth.
Zeke vient de trouver un emploi à Fort Worth.
One day, along come a freight train, and that freight train said to me he said, "Zeke, why don't you catch hold and come on down to Fort Worth?"
Un jour, j'ai vu un train de marchandises, et il m'a dit : "Zeke, si tu montais à bord, pour aller jusqu'à Fort Worth?"
I've had every specialist in Fort Worth, and nobody's helped him. Nobody.
J'ai appelé tous les spécialistes de Fort Worth, mais personne ne l'a aidé.
We appreciate your good intentions, Mrs. Gladney but Fort Worth has an adequate poor farm and city orphanage.
Nous sommes conscients de vos bonnes intentions, mais la ville de Fort Worth dispose déjà d'un orphelinat.
Fort Worth.
A Fort Worth.
First, a wire to Hannegan, Fort Worth, Texas.
D'abord, un télégramme à Hannegan, Fort Worth, Texas.
Now, Kate, Mr. Bailey came all the way from Fort Worth to see me on a gentleman's matter.
Kate, M. Bailey a fait tout ce chemin depuis Fort Worth pour une entrevue entre gentlemen.
I understand there's a gentleman in from Fort Worth to see me.
J'ai compris qu'il y a un gentleman venu de Fort Worth pour me voir.
We're sure to get good enough notices to hop to Fort Worth, then Dallas and it's only a step to St. Louis- - the Ambassador Hotel.
Nous allons avoir d'assez bonnes critiques pour monter à Fort Worth, puis Dallas et c'est à une marche de St. Louis... L'Ambassador Hotel.
- Ticket to Fort Worth, please.
- Un billet pour Fort Worth.
El Paso, Fort Worth.
El Paso, Fort Worth.
You must be going to Fort Worth on a big cattle deal, Mr Jones.
Vous devez aller à Fort Worth pour acheter du bétail, M. Jones.
I'm on my way to Fort Worth to hire a schoolteacher.
Je me rends à Fort Worth pour engager une institutrice.
I might be able to help you find somebody when we get to Fort Worth.
Je pourrais vous aider à trouver quelqu'un, à Fort Worth.
The Fort Worth and Chihuahua appreciates your help.
La compagnie Fort Worth et Chihuahua vous remercie.
You're riding to Fort Worth to find her, isn't that right?
Vous vous rendez à Fort Worth pour la trouver, n'est-ce pas?
I was going to Fort Worth this morning.
J'étais en route pour Fort Worth, ce matin.
Oh, say, Mr. McCutcheon, I was thinking about going down to Fort Worth stocking up on white-faced cows.
Oh, M. McCutcheon, je pensais aller à Fort Worth m'approvisionner en bêtes.
This is your letter to the chairman of the Cattle Show Committee in Fort Worth.
Remettez-la au président du Comité de la Foire de Fort Worth.
If anybody asks you, just say I'm at the Fort Worth stock show.
Si on te le demande, je suis à la foire de Fort Worth.
- Fort Worth. What does he do?
Que fait-il?
The Fort Worth stage is in.
La diligence est là.
Say, we really kicked it around in Fort Worth, didn't we?
On ne s'est pas ménagés à Fort Worth, pas vrai?
Sure, I remember Fort Worth.
Je me souviens de Fort Worth.
It'll be Fort Worth all over again.
Ça sera comme à Fort Worth.
Near Fort Worth, remember?
Près de Fort Worth, vous vous rappelez?
( PA )'Flight 26 to Phoenix, Denver and Fort Worth now loading at Gate 11.
Vol 26 pour Phoenix et Denver. Embarquement porte 11.
I'm goin'up to Salinas, El Paso, down to Fort Worth.
Je vais à Salinas, El Paso et Fort Worth.
[announcer] Bus arriving in El Paso from Memphis, Little Rock, Fort Worth and Pecos.
Le bus d'El Paso en provenance de Memphis, Little Rock, Fort Worth et Pecos.
And he passed through Immigration June 13th, 1962 en route to Fort Worth.
Il passa à l'Immigration le 13 juin 1962, destination Fort Worth.
What would you say if I told you that as of November 8 Secret Service files find not one individual in the entire Fort Worth-Dallas territory who represents a threat to the president's security?
Si je te disais qu'au 8 novembre, les services secrets ne trouvaient personne dans toute la région Dallas-Fort Worth, qui constitue une menace pour le président.
The president John F. Kennedy is getting a warm welcome here in Fort Worth the third stop in his whirlwind trip through our state.
L'accueil est chaleureux, ce matin à Fort Worth, 3e étape du président dans notre Etat.
After this meeting with the Fort Worth Chamber of Commerce the president and first lady will fly to Dallas.
Après son déjeuner à la chambre de commerce, le président et sa femme s'envoleront pour Dallas.
It sort of smells like Fort Worth. That's not the city, that's you.
La même odeur qu'à Fort Worth, non?
We'll have to love each other a lot, Gino, otherwise it wasn't worth it.
Mais il faut s'aimer très fort, sinon, ça n'aura servi à rien.
I'll bet you couldn't lift three bucks worth of corned beef and cabbage.
- Ryan, pas si fort. Vous ne pourriez même pas en soulever pour trois dollars.
When I see them in the cafés, looking at our girls... joking with each other in their loud voices... I feel the dollars they bring into our country aren't worth the insults.
Quand je les vois regarder nos filles dans les cafés, plaisanter entre eux en parlant fort, je trouve que les dollars qu'ils apportent ne valent pas les insultes.
If that's what you meant, I think that Pork Chop's already worth all the gold in Fort Knox.
Si c'est ce que tu voulais dire, je crois que Pork Chop vaut déjà plus que tout l'or de Fort Knox.
According to the last 15 years worth of statistics, no wind was strong enough to dispel the curtain using the pressure we are able to achieve.
Les statistiques de la force du vent des dernières années, montrent qu'ici, le vent le plus fort, ne peut pas disperser ce rideau sous pression que l'on arrive à obtenir.
I did not pass to the next grade. I cried and threw random punches. My hatred was so great that it was worth going back.
J'ai redoublé une classe, pleuré, agité mes poings, j'ai haï si fort, qu'il fallait revenir en arrière.
$ 110 worth, in fact.
- Vous y étiez allé fort ce matin-là. - En effet.
worth 169
worthy 85
worthing 41
worthless 87
worth it 77
worth a shot 61
worth every penny 25
worth a try 41
worthy 85
worthing 41
worthless 87
worth it 77
worth a shot 61
worth every penny 25
worth a try 41