English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Get me outta here

Get me outta here tradutor Francês

371 parallel translation
Get me outta here!
Sortez-moi de là!
Get me outta here!
Sors-moi de là!
Get me outta here!
AIIez-vous-en.
He don't care what happens to him. Now come on, stop the talking and get me outta here.
Il se fiche de ce qui peut lui arriver.
Get me outta here!
Emmenez-moi!
They'll all be back here, get me outta here!
Sortez-moi de là. Amène les clés, Billy.
Just get me outta here and I'll figure it out later.
Faites-moi sortir d'ici, je verrai après.
Yeah, get me outta here, please!
Oui, sortez-moi d'ici.
Get me outta here!
Faites-moi sortir!
Just get me outta here, all right?
Allez vite, emmenez-moi.
Get me outta here!
Allez! Sortez-moi de là!
Get me outta here! You clucks!
Sortez-moi de là, bonshommes stupides!
Come on! Get me outta here!
Sortez-moi de là!
Get me outta here!
Sors-moi de là.
It's gonna take you, and the police department, and the fire department, and the National Guard to get me outta here!
Il faudra la police, les pompiers et l'armée pour me faire sortir d'ici.
You tell them anything you want, but get me outta here on bail tonight.
Dis-leur ce que tu veux, mais fais-moi sortir sous caution.
Let me outta here. Get me out of here quick.
- Sortez-moi vite de là.
Told me to get outta here. I'm going.
Vous m'avez dit de partir d'ici hier soir.
Let me outta here! I've gotta get to my father.
Laissez-moi sortir!
Help me outta here and I'll get it for you.
Aidez-moi à filer d'ici et je vous le trouverai.
Junior, will you help me get outta here?
Tu veux m'aider à sortir d'ici?
Don't give me any sass, bub, and get outta here.
Ne fais pas le malin. Allez, tire-toi.
Now get outta here, Leave me alone,
Sortez. Fichez-moi la paix.
Counselor, I gotta get outta here, now.
II faut me faire sortir. Et tout de suite.
Why don't you and me get outta here, huh?
Si on s'en allait, tous les deux?
So finish asking your questions and let me get outta here.
Alors finissez votre interrogatoire et laissez-moi partir.
But, I think I understand now why you don't want me to get outta here.
Et je comprends pourquoi vous ne voulez pas que je sorte.
I've changed but no matter how much I've changed you'll never want me to get outta here.
J'ai changé, mais peu importe à quel point... vous ne voudrez jamais me laisser sortir.
- I gotta get outta here before you slug me.
- Je pars avant que tu ne me frappes.
Be nice to me... or else get outta here!
Soyez gentil avec moi. Ou alors partez!
Masters-s'll be back soon, get me outta here
Sortez-moi de là.
Ah now Missy you sure do perplex me, go on now you get the hell outta here!
Miss, tu me rends perplexe. Allez, fiche le camp d'ici.
- Excuse me, haven't we met before? - Get the hell outta here!
- Nous nous connaissons?
Gotta get outta here.
Il faut que je me barre.
Hey, hey. - I just gotta get outta here. - Hey.
Je dois me barrer.
I'm gettin'jealous. You better get outta here. He's gettin'mighty jealous.
Tu me rends jaloux, tu ferais mieux de sortir d'ici, il est horriblement jaloux.
I don't care what the plan is, as long as you get us outta here.
Je me fous de ton plan, du moment que tu nous tires de là.
Let's get outta here. Wait. You gotta take me with you.
- Vous devez m'emmener avec vous.
- Get outta here. - Leave me alone. At least I tried.
Laissez-moi tranquille.
- Look, I just wanna get the hell outta here.
- Ecoute, tout ce que je veux, c'est me tirer d'ici!
I said, "Jesus, show me a way to get outta here."
'Jésus, dis-moi comment partir d'ici.'
I don't know what I'm doing in this stinking place, but I swear that when I get outta here, you're all gonna pay for the way you're treating me!
... dans cet endroit puant, mais croyez-moi, quand je sortirai, - vous paierez tous pour la manière...
Pantuzzi, I'll need a car tomorrow to get my junk outta here.
Pantuzzi, demain, il me faudra une bagnole pour embarquer mes trucs.
How much is it gonna cost me to get outta here?
Combien ça va me coûter pour sortir d'ici?
Get outta here before I come out there and throw you out. - Ya hear me?
Tirez-vous ou je m'occupe de votre cas.
Look I got to get up early, so why don't you get the fuck outta here?
Ecoutes, je dois me lever tôt demain matin, alors pourquoi t'irais pas te faire foutre ailleurs?
I appreciate your concern, but I've got plenty of candles and firewood, and as soon as you get outta here, I'm going to bed.
C'est gentil de te faire du souci pour moi, mais j'ai des bûches... et des chandelles, et dès que tu partiras, j'irai me coucher.
Help me put this crap together and we'll get outta here.
Aidez-moi à remonter cette camelote et on se casse.
Get outta here!
Vous me charriez?
Kid! - I gotta get outta here, you gotta help me.
- Il faut que je sorte d'ici.
If they're not gonna charge me, I'd like to get outta here.
Si on m'accuse de rien, je veux m'en aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]