Getting ready tradutor Francês
2,743 parallel translation
The storks are getting ready to head south for the winter.
Les cigognes s'apprêtent à s'envoler vers le sud pour l'hiver.
Dae Woong's probably getting ready to leave right now.
Dae Woong est probablement déjà prêt à partir maintenant.
I'm at the airport getting ready for a business trip to the US.
Je suis à l'aéroport prêt à partir en voyage d'affaires aux USA.
I'm getting ready for ambush action.
Je m'entraîne avant d'embuscader.
Now you and your family are getting ready to cash in your chips.
Maintenant, toi et ta famille se préparent à passer à la caisse.
- getting ready for the green flag. - Oh, yeah!
Attention au drapeau vert.
So sorry, I went absolutely crazy getting ready for the ball.
Je suis vraiment désolée, j'ai été complètement absorbée par les préparations pour le bal.
I was getting ready to go out there.
J'allais m'en sortir.
Getting ready.
Je me prépare.
Getting ready for what?
Je me prépare pour quoi?
You're getting ready to start your new life as Lord Humungous.
Okay? T'es prêt à vivre ta nouvelle vie. Celle de Lord Humungous.
Midnight Le getting ready to climb into the cage and go to work.
Midnight Le s'apprête à entrer dans la cage.
I am actually getting ready to leave.
Je m'apprêtais à partir, en fait.
Apparently, they're getting ready for some festival.
Ils préparent une fête religieuse.
Which means the ground troops are getting ready.
Ce qui signifie que les troupes au sol ne vont pas tarder.
We're in the process of getting ready to kill three people and you're giving me shit about stealing a phone?
On se prépare à tuer 3 personnes et tu me soûles pour un vol!
I'm getting ready for work and I notice my jacket's still on the couch.
Je me prépare pour le boulot. Ma veste est encore sur le canapé.
Just getting ready to take off.
J'allais partir.
- Getting ready for Laurie to come over.
- Je me prépare à l'arrivée de Laurie.
Consider yourselves like prize fighters getting ready for a big heavyweight bout.
Considérez vous comme des combattants se préparant pour un combat de poids lourds.
It's obviously getting ready to bring me my baby.
Elle se prépare sans doute à m'apporter un bébé.
The kids will think that they're getting ready for Regionals, but really I'll slip in a little lesson about how to avoid STDs.
Les gamins vont penser qu'ils se préparent pour les régionales, mais en fait je vais glisser un petit message sur comment éviter les MST.
Hey, buddy, you getting ready to load up the bus and head off to Regionals?
Prêt à monter dans le bus et à aller aux Régionales? - Génial.
The glee club's getting ready for Nationals, and Quinn's getting ready to be prom queen.
Le Glee Club se prépare pour les Nationales, et Quinn se prépare à devenir Reine de la Promo.
- They're getting ready to move out.
- Ils sont prêts à attaquer.
I'm all right, I'm good. Just getting ready for the game tomorrow.
Je me prépare pour le match de demain.
Getting ready for Preston, coach!
On se prépare pour Preston, Coach!
He's rehabbing, he's getting ready for summer ball, and then he'll be ready to be on the super team.
Il se remet, se prépare pour cet été, et il sera prêt à intégrer la Super Équipe.
We're getting ready to go to State.
on se prépare pour la finale.
Kind of like getting ready for the first day of school, isn't it?
On se prépare pour son premier jour d'école?
It looks like you're getting ready for a war.
- Tu te prépares à la guerre?
- oh, oh, I suppose my little chicks are getting ready to fly the coop.
Je suppose que mes petits poussins sont prêts à quitter le nid.
Looks like they're getting ready To release the hostages.
Regardez comme ils se préparent pour libérer les otages.
I'm getting ready to join the group too.
Je suis aussi en formation pour rejoindre le Groupe.
- They're getting ready to move me.
Ils se préparent à me déplacer.
- I'm getting ready to shoot up this bitch.
Je suis prêt à tout casser.
I'm just getting ready to go to bed.
J'allais me coucher.
And maybe he's getting ready to cross her too and somehow get his hands on her dough!
Et peut-être s'apprête-t-il à la doubler et à lui prendre son argent!
Maybe he's getting ready to compel you to take her money, as her guardian, so he can attack it!
Peut-être te pousse-t-il à demander l'argent à Veda, afin de pouvoir s'en saisir!
I'm getting ready for bed.
Je m'apprêtais à aller au lit.
Ah, there they go. They're getting ready to pour that gunk down the shaft again.
Ah, et voila. ils sont prêt à déverser cette pourriture.
Getting ready to cook something?
Se préparer à faire cuire quelque chose?
Fisher, a beloved Bears cheerleader... was getting ready for school when an intruder stabbed...
La jeune pom-pom girl partait pour l'école quand...
- Getting you ready.
- Je te chauffe.
'I was working in the kitchen, getting dinner ready.
Oui, j'étais dans la cuisine, le souper était prêt
Me and Art we're ready to bust out, so now we're stuck with this wop getting in our face.
Moi et Art on allait démarrer et nous voila coincés avec ce rital qui nous fais chier.
Well, I was just getting it ready.
Je la réchauffais un peu.
Someone's ready to blow themselves up at a pizzeria or the local market... the thought of getting themselves sick with smallpox... and walking through a crowded casino must have crossed their mind.
Un type prêt à se faire exploser dans une pizzeria ou un marché a pu s'inoculer la variole ou la peste et se balader dans un casino bondé.
You're getting ready, right? You're...
Tenez-vous prêts.
I'll get your things ready. Why are you getting all steamed up?
- Pourquoi tu t'énerves?
That's the fear, that is, getting him ready to sing.
C'est de la peur ça l'est, le préparant à chanter.
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready now 19
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready now 19