Go now tradutor Francês
40,422 parallel translation
So you guys are gonna let me go now, right?
Vous allez me laisser partir maintenant?
You need to go now.
Vous devez partir maintenant.
I can't go now.
Je ne peux pas partir maintenant.
He has to go now.
Il doit partir.
Let's go now.
On y va maintenant.
We should go now. Let's do it.
On devrait y aller.
Let her go now.
- Laisse-la partir.
Let her go now.
Laisse-la partir.
Okay, man, well, you know I gotta go now.
D'accord, mec, je dois y aller, là.
Whatever they're doing to you, whatever they've done to you, it's dangerous, and we really have to go now, Cooper.
Quoi qu'ils soient en train de faire avec toi, c'est dangereux et il faut vraiment partir tout de suite.
Oh, we're letting people go now?
On libère les gens, maintenant?
Go to location one now.
Allez au lieu numéro 1 maintenant.
Okay, now all we have to do is go to Dan Marino High and get all the personal info on the class of 2003 and then show each other our tattoos.
Ok, on a plus qu'à aller à Dan Marino High et récupérer toutes les infos sur la promo de 2003 puis on se montrera nos tatouages.
Now let them go.
Maintenant, laisse-les partir.
You go easy, now.
Mais j'étais sûr aussi avant.
But for now, we'll continue to address your major traumas until you become more desensitized to them... go from there.
Vous êtes prêt à y aller? J'aimerais parler d'autre chose aujourd'hui.
If I go home now, it'll be nappy changes and the four o'clock feed.
Si je rentre maintenant, ce sera changement de couche et biberon de 4 h.
Now go see your friends.
Maintenant va voir tes amis.
- Let's go, now.
- Allons-y maintenant.
Let me guess. They're less inclined to go to bat now that there's evidence.
- Si je devine bien, ces preuves les ont refroidis.
I go to meetings now.
Je me suis rangé.
Now, go be nice to your wife and load up on antihistamines.
Rends service à ta femme et achète des antihistaminiques.
Now go away, or I'll set my dog on you.
Maintenant va-t-en ou je t'envoie mon chien.
He has to go, now.
Il doit y aller, maintenant.
I gotta go all the time now.
Je dois y aller tout le temps, maintenant.
Now go over there and sit down.
Maintenant, va là-bas et assieds-toi.
- Now go.
- Allez.
Now go to work.
Au travail.
Now go on.
Vas-y.
We need to go somewhere right now.
On doit filer d'ici maintenant.
Now I got to go find Jim Gordon.
Maintenant, je dois trouver Jim Gordon.
If you're all-powerful, then why don't you just go ahead and kill us all now, be done with it?
Si tu es tout-puissant, pourquoi tu ne nous tues pas qu'on en finisse?
Okay, I'm sorry, but I promise, if you go to the truck right now, I'll explain everything.
Désolé, mais je te promets que si tu vas à la camionnette, je t'expliquerai tout.
Now. Why, so you can go warn Alaric?
Pour que tu puisses aller prévenir Alaric?
Now go see Cabaret.
Maintenant, allez Cabaret.
Now, you go, Chloe.
C'est à vous, Chloe.
And what I want to do right now is just go home and read a bedtime story to my daughter.
Et tout ce que je veux c'est rentrer chez moi et lire une histoire ce soir à ma fille.
You go home now.
Rentrez chez vous maintenant.
Okay, now go play, both of you.
OK, allez jouer maintenant, tous les deux.
Now here's how this is gonna go, no more parties, no more laying around here smoking reefer.
Maintenant voilà comment ça va se passer, plus de soirées, plus de glande à fumer des pétards.
Now, I must go before the market finishes.
Maintenant, je dois vous laisser avant que le marché ne soit fini.
I, like... I could say some shit right now, but I ain't trying to go off on you with your son back there.
Je pourrais te dire un tas des trucs, là, mais je veux pas que ton fils te voit dans cette situation.
Now, the only way to find out why she left, Is to go over there and ask her.
Le seul moyen de savoir pourquoi elle est partie, c'est d'aller lui demander.
You should go ahead and interview me now'cause I'ma be MVP of this thing.
Vous devriez m'interviewer maintenant car je vais être élu homme du match.
I've heard of that. So, are you still at CSA or did you go independent now?
Tu es toujours à CSA ou tu es indépendant maintenant?
Go live with your father. Yeah, I'm leaving right now.
- Va vivre chez ton père.
Mom, I want to go inside now. Yes.
J'ai envie de rentrer.
Time to go home now, though.
Il est l'heure de rentrer.
Pinky swear right now before we go into the house.
Jure avant d'entrer.
You have to go home now for the rest of the day.
Tu dois rentrer chez toi pour la journée.
Now I know, Carlos, that wherever I go... I'll always be Pablo Escobar's wife.
Je serai toujours, Carlos, où que je sois, la femme de Pablo Escobar.
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66