God help us tradutor Francês
630 parallel translation
They were taking us to their boss, God help us. I see.
Ils nous amenaient à leur patron, Dieu est avec nous.
God help us.
Que Dieu nous aide.
- God help us!
- Mon Dieu!
God help us.
Et que dieu nous assiste.
May God help us.
Dieu nous aide...
God help us if he gets diarrhoea.
Que Dieu nous aide s'il attrape la diarrhée.
Woman, Ireland may be a poor country, God help us, but here a married man sleeps in a bed, not a bag, and for your own good...
Femme, l'Irlande est sans doute un pays pauvre, Dieu ait pitié, mais ici, un époux couche dans un lit, pas dans un sac! Et je vais vous dire...
- God help us!
Dieu, aide-nous!
God help us in a rough sea.
Que Dieu nous aide dans une mer démontée.
- God help us, this is Earth.
- Mon Dieu, c'est bien la Terre.
God help us!
Dieu nous protège!
God help us both if...
Et que Dieu nous aide!
God help us.
Que Dieu nous aide!
God help us!
Dieu nous garde!
God help us... in the future.
Que Dieu nous aide à l'avenir.
May God help us.
Pourvu que tout aille bien!
God help us! What did you answer?
Qu'as-tu répondu?
She is no longer like the living. Not even, God help us, the dead.
Elle n'est plus comme les êtres vivants, et même pas, que Dieu nous aide, comme les morts.
- Abdel Hamid? ! God help us
- Dieu nous protège!
God help us all!
Quelle histoire!
When it would roll through the Alps, God help us!
En Suisse, c'était terrible.
He's right, paradine. God help us, thatisall we have left.
"Et ce faisant, j'abjure le nom de..."
God help us now.
Que Dieu nous protège.
There is a thing, God help us, called a close-up.
Il y a une chose, un supplice, qu'on appelle un gros plan.
- God help us.
- Que Dieu nous préserve.
But God help us, and God help our country if the cynics, the one-worlders, the intellectual dilettantes ever persuade us that these things have passed us by because, ladies and gentlemen patriotism, loyalty, sentiment, they are the United States of America!
Que Dieu sauve notre nation... si des cyniques, des intellectuels dilettantes... nous persuadaient qu'il en est ainsi! Le patriotisme, la loyauté, l'amour... c'est ça, les Etats-Unis d'Amérique!
And God help us both.
Que Dieu nous protège.
And if things don't get better soon all these weapons are going to be slamming away nuclear warheads and then God help us all!
Si ça ne s'arrange pas, ces engins vont lancer des têtes nucléaires, et là, Dieu nous aide!
If your dialogue is this corny now, Jos Jones, God help us when we're married.
Si tu parles déjà comme ça, qu'est-ce que ce sera une fois mariés.
- God help us, then.
- Que Dieu nous aide ensuite.
Don't you realize, Maria, how happy I am to help the first guest God has sent us?
"Tu ne comprends pas, Maria," "combien il me plaît d'aider le premier invité que Dieu nous a envoyés."
Oh, God, help us.
Dieu, viens-nous en aide!
God help us.
Dieu nous aide.
With confidence in our armed forces with the unbounding determination of our people we will gain the inevitable triumph so help us God.
Nous avons confiance dans nos forces armées, dans la détermination sans faille de notre population et nous remporterons un triomphe inévitable, avec l'aide de Dieu.
God will help us! Have mercy on us!
Mon Dieu, aidez-nous, par pitié!
Then maybe God will forgive us and maybe it'll help square us.
Peut-être que Dieu nous y aidera.
God will help us.
Dieu nous aidera.
Do you swear the testimony you shall give in the proceedings now before us... shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous que le témoignage que vous donnerez devant ce Comité sera la vérité et toute la vérité, et que Dieu vous vienne en aide?
God help us.
Seigneur, ayez pitié!
May these lights remind us that we should ever look to God whence cometh our help. " Amen.
Que ces lumières nous rappellent de regarder vers Dieu, notre secours.
Mother of God, help us!
Sainte Vierge, aidez-nous!
Oh God, help us.
Mon Dieu, aidez-nous.
He's free. Oh God, help us.
Il est parti.
Oh God, help us.
Mon Dieu.
O God, help us in our weakness.
Seigneur, aide-nous, pauvres pécheurs.
WE'RE GOING TO SEE IF THERE'S ANYTHING IN THIS GOD FORSAKEN PLACE THAT CAN HELP KEEP US ALIVE.
On va bien voir s'il y a quelque chose ici qui nous aidera à survivre.
Please, help us, God
Mon Dieu!
Well... Maybe God will help us since we represent civilization,
Mais s'Il se souvient que nous représentons la civilisation,
God help us.
Que Dieu nous vienne en aide.
And now, God help them'cause that's all the help they'll get from us.
Que Dieu leur vienne en aide car on ne fera rien de plus.
Senor, I don't know who you are, you and your young friend, but I feel you were sent by God to help us and to protect us against the evil ones.
Señor, j'ignore qui vous êtes, vous et votre jeune ami mais vous êtes des envoyés de Dieu pour nous aider et nous protéger de ces démons.
god help us all 51
god help me 206
god help you 48
help us 749
help us out 50
help us out here 25
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
god help me 206
god help you 48
help us 749
help us out 50
help us out here 25
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21