Good for us tradutor Francês
2,242 parallel translation
Women are good for us.
Les femmes sont bonnes pour nous.
I think it'll be good for us.
Ca nous fera du bien.
I said : " That's very good for us.
Et je disais : " Ça c'est très bon pour nous.
This can only be good for us. - Could be.
Ça ne peut qu'être bon pour nous.
This place might be good for us, Malvern.
Ici, ce serait un bon endroit pour nous, Malvern.
This hospital will be beautiful in Seattle, and it will be good for us.
L'hôpital de Seattle sera magnifique, et ce sera génial pour nous.
I'm just saying that I think it will be good for us, so we're moving to Seattle!
Je dis que ça serait bien pour nous. - Alors, on déménage à Seattle.
I think the daylight will be good for us.
Je crois que la lumière du jour sera bénéfique pour nous.
When did you do anything good for us?
Quand est-ce que tu as fait quelque chose pour nous?
It will be good for us.
C'est pour notre bien.
Internal strife among the Chinese people is good for us.
Des dissensions intestines entre les Chinois nous seraient utiles.
No, good for us.
Non, tant mieux pour nous.
We do whatever is good for us regardless of the impact on other planets!
On fait ce qui nous convient, peu importe l'impact sur les autres.
All I can say is you better have something good for us.
Vous avez intérêt à avoir quelque chose de bon pour nous.
You were very good for us.
On t'appréciait.
- Bad for privacy but good for us.
- Dommage pour eux, bon pour nous.
But it doesn't sound very good for us, huh?
Mais ça semble pas très bon pour nous, hein?
Hey... This is good for us, baby.
Hey, c'est bon pour nous, chérie.
And I think it could be very, very good for us.
Et je pense que ça pourrait être très, très bon pour nous.
Teach us that all misfortune, all sickness and death, all the trials and miseries of which we daily complain are intended for our good being not the whims of an uncaring universe but the corrections of a wise...
Enseignez-nous que tout malheur, toute maladie et toute mort, tout jugement et toute misère, dont nous nous plaignons, sont prévus pour notre propre bien et ne sont pas les caprices d'un univers indifférent mais les interventions d'un parent sage et attentionné.
Well, it's a good thing you brought us down here because the high seas are a dangerous mistress for these children.
Heureusement que vous nous avez fait venir parce qu'en haute mer, c'est dangereux pour les enfants.
Good, good. lf they're pushing us towards America it should be for things like that.
Bon, bon. devrait être pour des choses comme ça.
But they're a lot of cool jews, So it's a good thing for us.
Mais y a plein de Juifs cool, c'est bien pour nous.
I saved the good stuff for us.
J'ai gardé les meilleurs pour nous.
Our disembodied friends tell us, that the tears we shed for those dear to us... do them a lot of good. when they reflect our longing tempered with hope.
Nos amis désincarnés nous disent... que les larmes dû à la perte d'un être cher... leur font beaucoup de bien... lors qu'elles rêflètent notre manque avec de l'espoir.
It's just no good this way for him or for us... all worrying and rushing.
C'est pas bien pour lui ou pour nous... cette inquiétude et précipitation.
Which is a good place for us to stop.
On va arrêter là.
Let us thank the Virgin Mother for delivering us with good health to this great triumph.
Remercions la Vierge Mère de nous avoir menés sains et saufs jusqu'à ce grand triomphe.
No, I think a little time apart would be good for both of us.
Non, je crois que ça nous fera du bien à tous les deux d'entre un peu séparés.
You're a good man for helping us.
T'es un homme bien, c'est gentil de nous aider.
That it'd be good for all of us. It'd be worth it for all of us.
Un gros coup, pour nous tous.
Well, it was wrong for me, and it didn't make either of us feel good, and I wish we hadn't.
C'était mal pour moi, ça ne nous a pas fait nous sentir bien et je le regrette.
Or if he's not my son, He's what's going to drive us apart for good.
Ou s'il l'est pas, il nous séparera pour de bon.
He ain't never gonna let us be, baby, till he understands I'm with you for good.
Il nous foutra jamais la paix tant qu'il verra pas que nous deux, c'est du solide.
I'm getting fed up with you harassing us for no good reason.
J'en ai assez que vous nous harceliez sans raison.
But for most of us, nothing is quite so therapeutic as a good long talk with a few old friends.
Mais pour la plupart d'entre nous, rien n'est aussi efficace qu'une longue discussion avec quelques vieux amis.
Good, then you can get there early, hold a place for us in line, okay?
Bien, comme ça tu pourras y être en avance, et nous garder une place dans la ligne, ok?
He has good news for us.
Il a une bonne nouvelle à nous annoncer.
Our good fortune allowed us to feel a sadness that our parents didn't have time for, and a happiness that I never saw with them.
Cette chance nous a donné une mélancolie étrangère à nos parents et un bonheur que je n'ai jamais vu chez eux.
Good, I brought a bottle of wine for us tonight.
Bien. J'ai apporté une bouteille de vin.
My father tried to create a good life for me here for all of us, and he succeeded.
Mon père a tout fait pour que j'aie une belle vie ici, moi et nous tous. Et il a réussi.
You leaving Mode was really good for us, because, before, I would have already known that, but now I'm like, "Ooh, what color is he gonna choose?"
Mais maintenant je suis genre "Quelle couleur va-t-il choisir?"
Relax and go to sleep and think good thoughts for both of us.
Détends-toi, endors-toi et pense à de bonnes choses.
This is a good thing, Wendell, this should not be weird for us.
C'est une bonne chose, Wendell, ça ne devrait pas être gênant pour nous.
Well, Jenny had a friend stay over last night, and I thought it would be a good idea for us to talk about it.
Jenny a un ami qui est resté dormir cette nuit et j'ai pensé que ça serait une bonne idée d'en parler.
Help us put biggie away for good.
Aidez-nous à mettre Biggie hors d'état de nuire pour de bon.
I think now would be a good time for us to start.
Il faudrait commencer maintenant.
This is not a good look for us.
Ça nous donne une drôle d'allure.
Listen, Antonella. We're all good guys, no need for bad blood between us. He may be angel-faced and come from heaven itself but we need to have a sit-down to clear this up.
Écoute, on est tous réglos et on veut pas d'embrouilles, je sais que ce chérubin à la con appartient aux sphères célestes, mais s'il nous accorde une audience, on pourra s'expliquer.
Yes, but for us, it's very, very good.
Oui, sauf pour nous.
Say good-bye to him for us.
Dites lui adieu pour nous.
good for you 2168
good for him 206
good fortune 20
good for her 174
good for them 84
good for me 58
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
good for him 206
good fortune 20
good for her 174
good for them 84
good for me 58
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
use it wisely 19
us too 58
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
use it wisely 19
us too 58
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17