English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Have a good journey

Have a good journey tradutor Francês

63 parallel translation
Have a good journey? - Yes.
- Oui, sans toi...
- Goodbye. Have a good journey!
- Au revoir et bon voyage!
- Have a good journey!
- Bon voyage!
- Have a good journey.
- Bon voyage.
Have a good journey.
Bon voyage.
Have a good journey!
Bon voyage!
- Did you have a good journey?
- Votre voyage a été bon?
Have a good journey, Eminence.
Bon voyage, monseigneur.
- Have a good journey!
- Bon voyage.
Have a good journey.
Bon voyage!
- Did you have a good journey?
- Vous avez fait bon voyage?
Did you have a good journey?
Vous avez fait bon voyage?
Did you have a good journey here, Eberlin?
Vous avez fait bon voyage?
Have a good journey.
Bonsoir et bonne route.
See you, have a good journey!
Au revoir, et bon voyage!
Did you have a good journey? .
Tu as fait bon voyage?
- Did you have a good journey?
- Ave César. - As-tu fait bon voyage?
Have a good journey.
Faites un bon voyage.
Did you have a good journey?
Avez-vous fait bon voyage?
Have a good journey.
Je te souhaite bonne route.
Please have a good journey!
Faites un bon voyage.
- Did you have a good journey?
Avez-vous fait bon voyage?
Have a good journey.
Bonne route!
Okay? - Yes, have a good journey.
Bien allez, bon voyage.
- Have a good journey.
- Allez bon voyage.
Have a good journey.
Tenez, bon voyage!
- Okay Have a good journey
- D'accord, passez une bonne journée.
Have a good journey and come back soon!
Bon voyage et revenez vite!
Did you have a good journey up?
Avez-vous fait bon voyage?
- Did you have a good journey?
T'as fait bon voyage?
Have a good journey back to Paris!
Bon retour à Paris!
Did you have a good journey, Sir?
Avez-vous eu bonne route, Monsieur?
This little creature is carrying out the mission of an apostle without realising. Have a good journey, Jose.
Elle est en train de répandre l'Évangile sans le savoir, bien, je vous laisse.
Mrs Merdle, welcome home. Did you have a good journey?
Mme Merdle, bienvenue à la maison vous avez fait bon voyage?
Did you have a good journey?
Le voyage fut bon?
Have a good journey then.
Quel dommage.
Have a good journey?
Vous avez fait bon voyage?
My little Lulu, have a good journey.
Ma petite Lulu... Allez, faites bonne route.
Have a good journey, Mr. Weyland.
Bon voyage, M. Weyland.
Have a good journey tomorrow. Yes.
Bon voyage.
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Bon voyage et... heureuse arrivée.
Have you had a good journey?
Bienvenue à Paris.
You mean like a good many other things that have happened on this journey, it shouldn't be. Nevertheless, it is.
Comme beaucoup de choses dans ce voyage, ça ne devrait pas être possible, et pourtant, ça l'est.
- Have a good journey.
J'ai quelque chose à faire.
I'm afraid I didn't have a very good journey.
Je suis mal habillé, et je n'a pas fait un bon voyage.
Sir Basil was bitten by a snake on his journey to the tomb, but appeared to have made a good recovery.
Sir Basil a été mordu par un serpent mais semble s'être remis.
- Have you had a good journey?
Vous avez fait un bon voyage?
"Did you have a good journey?"
"Ainsi, vous êtes la mère d'Adrie?"
- Have a good journey, mama?
Bien?
You'll have to manage without pocket handkerchiefs... and a good many other things, Bilbo Baggins... before we reach our journey's end.
Il faudra vous passer de mouchoirs et de bien d'autres choses, Bilbon Sacquet, jusqu'au terme de notre voyage.
And in the meantime, we have a whole journey across the sea to become very good friends.
En attendant, nous avons tout un voyage en mer pour devenir de très bon amis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]