English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Have a nice life

Have a nice life tradutor Francês

271 parallel translation
- farewell - have a nice life
- Au revoir! - Adieu.
They have a nice life.
Ça vit vieux, un douanier.
I want them to have a nice life when I die.
Je veux les laisser avec une bonne situation.
Have a nice life, you stars.
Bon vent, les étoiles!
If we don't see you, Cody, have a nice life!
- Si on ne se revoie pas, bonne chance!
Have a nice life.
Bonne chance.
- Have a nice life
- Adieu.
Do have a nice life.
Amuse-toi bien.
Have a nice life.
50 dollars. Bonne vie.
- Have a nice life.
- Que la vie te sourie!
Have a nice life.
- Fais une belle vie. - Merci.
- Well, have a nice life.
- Alors, bonne chance dans la vie.
Have a nice life.
Je vous souhaite d'avoir une belle vie.
Have a nice life, have a nice death, goodbye.
Bonne vie! Bonne mort! Salut!
Good night, good luck. Have a nice date, have a nice life.
Bonsoir, bonne chance, que ta vie soit belle!
Have a nice life.
Soyez heureuse.
Bye-bye, folks, have a nice life.
Salut à tous, vivez heureux.
Have a nice life sentence, that is.
Bonne journée...
Have a nice life, Shabazz.
Amuse-toi bien, Shabazz.
YOU HAVE A NICE LIFE, CLAUDIA.
Que ta vie soit douce, Claudia.
Have a nice life.
Mène une bonne vie.
Have a nice life, guys.
Amusez-vous bien.
They sometimes even have helicopters, they have everything to have a nice life.
ils ont même quelquefois des helicos, ils ont tout pour avoir la vie belle.
Have a nice life.
Je te souhaite d'être heureuse.
Have a nice life.
Passe une vie agréable.
He'd have a nice life with her, comfortable, and he came here.
Avec elle, il aurait eu une vie facile, agréable, mais il est venu ici.
Just, "See you, have a nice life."
Juste : "Salut, bonne vie à vous."
Have a nice life.
Bonne chance pour la suite.
Have a nice life.
Je te souhaite beaucoup de bonheur.
Have a nice life.
Nijinsky ou je ne sais quoi. Soyez heureux.
Have a nice life.
Longue vie, bon retour!
Have a nice life, huh?
Je vous souhaite bonne chance.
Now, Mr. Bradley, I'm going to lock you in a nice, cool cellar for two or three days where you'll have a chance to think about life and Bronson 8.
Je vais vous enfermer dans une cave pendant deux, trois jours, et vous aurez le temps de penser à la vie et à Bronson 8.
Have a nice, quiet life.
Ayez une belle vie tranquille.
Every dog I ever knew seemed to have a very nice life indeed.
Tous les chiens que j'ai connus avaient l'air d'avoir la belle vie.
We're going to have a nice, normal, happy life together and no more :
On passera une vie heureuse tout à fait normale et plus de...
Have a nice life.
Amuse-toi bien.
Hey, Rocky, you're not happy with your life, that's nice. But me, I got a business goin'. I don't have to take no shots.
Si t'es pas heureux dans la vie, c'est une chose... mais moi, j'ai un commerce qui tourne.
Go have a nice, normal, boring life.
Va vers une vie normale et ennuyeuse.
I am moving back to civilization. I'm gonna get myself a nice little apartment, watch HBO and have a real life again.
Je vais me trouver un petit appartement... regarder les chaînes câblées et vivre, enfin.
You didn't have to say that to her... Have a nice life.
- Va vivre ta vie.
That's nice of him,'cause the coloreds have a rough life.
C'est gentil, parce que les gens de couleur ont une vie rude.
You can have a damn nice life.
Tu peux avoir une vie sacrément belle.
My husband is an architect, we have two good sons... and a nice positive conjugal life in all... the senses and manners that interest him.
Mon mari est architecte, nous avons deux bons fils et une vie conjugale positive dans tous les sens et les manières qui l'intéressent.
Being nice may have cost her her life.
Son altruisme lui a probablement coûté la vie.
I'm to go into Parliament, we're to have a nice house... and live a proper, settled life...
Le Parlement. Une jolie maison. Une vie convenable.
Because I've always wanted you to leave this ship and play for the people on land and marry a nice woman and have children and all those things in life which are not immense but are worth the effort
J'ai toujours voulu que tu débarques, que tu joues pour les gens à terre, que tu te maries, aies des enfants, toutes ces choses de la vie qui ne sont pas grandioses, mais qui valent la peine.
Being nice may have cost her her life.
Sa gentillesse lui a peut-être coûté la vie.
You can have the wildest night of sex in your life... or a few nice throw pillows.
Tu peux avoir la nuit d'amour la plus merveilleuse de ta vie... ou quelques jolis coussins.
I'd say I have an ordinary life... but it's a nice life.
J'ai une vie ordinaire... mais agréable.
My life would be easier. You must have a nice girlfriend.
Si seulement mon mari était comme vous, j'aurais eu la belle vie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]