English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / He died last night

He died last night tradutor Francês

58 parallel translation
"He died last night of typhus." "Without even knowing I was there."
Il est mort hier soir du typhus, sans même savoir que j'étais là.
He died last night.
Il est mort cette nuit.
Because he died last night at 3 am.
- Parce qu'il est mort à 3h, cette nuit.
He died last night without regaining consciousness.
Je comprends votre chagrin, mais pourquoi êtes-vous venue? Que puis-je pour vous?
He died last night between 8 : 00 and 9 : 00.
Mort entre 20 et 21 h.
He died last night, killed in the line of duty.
Il est mort hier soir en service commandé.
He died last night.
II est décédé Ia nuit dernière.
He died last night in New Mexico.
Il est mort hier au Nouveau-Mexique.
Anyway. He died last night.
Il est mort hier.
UH... HE DIED LAST NIGHT.
Il est mort la nuit dernière.
Oh, my dear. Oliver Welles. He died last night.
Oh, ma chère, Oliver Welles, il est mort la nuit dernière.
I mean, he died last night in my arms as I held him.
Il est mort dans mes bras, hier soir, - alors que je le tenais.
He died last night.
Il est mort hier soir.
He died last night.
Il est mort la nuit dernière.
Coroner's figuring he died last night around 11 : 00.
Le légiste estime qu'il est mort la nuit dernière vers 23h00.
- He died last night.
Il est mort cette nuit. Quoi?
- He died last night.
- Décès dans la nuit.
He died last night at 2.00 am.
Il est mort la nuit dernière à 02h00 du matin.
He died last night.
- Il est mort hier soir.
He died last night in a fire.
Il est mort la nuit dernière dans un incendie.
He died last night.
Il est décédé la nuit dernière.
No, he died last night.
- Non, il est mort hier soir.
According to the newspaper, he died last night.
Selon les journaux, il serait mort hier soir.
He died last night.
Il est mort hier soir. Une bagarre.
He died last night, man. Ana got killed in there.
Il est mort, et il a tué Ana là-bas.
- That fellow, he died last night.
Celui-là est mort cette nuit.
He died last night.
Après le transport?
He died last week and Martin was killed last night.
Il est mort la semaine dernière, Martin a été tué cette nuit.
I asked him, "What's wrong?" He said, "Last night my dog died."
Je lui ai demandé : "Qu'y a-t-il?" Il a dit : "Mon chien est mort, hier soir."
I understand from the news this morning that he died during the night, which regrettably means that one of the last calls... he made in his life was to me.
J'ai appris ce matin qu'il était mort durant la nuit. Je figure donc parmi les derniers à lui avoir parlé.
He probably died between six and seven last night.
Il a dû mourir entre 18h et 19h hier soir.
- So, last night, he died.
Il est mort hier soir.
You were the last call he made last night on his cell before he died.
Il vous a appelé ce soir-là, avant de mourir.
He died late last night.
Mort la nuit dernière.
King André died in an accident last night at 8.. 1O after climbing one of the mountains he loved so well.
* Le roi André est décédé hier à 20h10 * alors qu'il venait d'escalader une de ses montagnes adorées.
He was just here. He can tell you that Martin died last night on the lake.
Martin est mort durant la nuit, sur le lac.
Mohammed, last night he died for rivers of honey and 72 virgins.
Mohammed, la nuit dernière, est mort pour des rivières de miel et 72 vierges.
The last night I was with him, he told me about his father, who had died.
Au cours de notre dernière nuit, il m'a parlé de son père décédé.
Yeah, he died late last night.
Oui, il est mort, dans la nuit.
And you'll never guess who was the last person to call baxter the night he died.
Et vous devinerez jamais qui a appelé Baxter en dernier la nuit de sa mort.
The last time he spoke to me he said both of his sons died that night.
La dernière fois qu'il m'a parlé, il m'a dit que ses deux fils étaient morts ce soir-là.
He actually died last night
Il est mort la nuit dernière.
In fact, he was performing last night just hours before he died.
En fait, il a dansé la nuit dernière quelques heures avant de mourir.
Who's the last family member to see Louis the night he died?
Qui fut le dernier à voir Louis avant sa mort?
Li'I Sebastian! He died last night.
Il est mort cette nuit.
And on the night he died, the last thing he said to her was, uh...
Ce soir-là, la dernière chose qu'il a dite, c'est...
In this country, George Meany died last night. He was 85 years old.
George Meany est mort hier soir à l'âge de 85 ans...
Well, I would hire a plumber if I were you because he died in a fire last night.
Vous devriez appeler un plombier, il est mort brûlé hier.
You had a meeting with Mr. McTierney last night an hour before he died.
Tu avais rendez vous avec M. Mc Tierney hier soir une heure avant sa mort.
Mr Grove's wife, Harriet, who he's nursed for the last 12 years, died in her sleep last night.
La femme de M. Grove, Harriet, sur laquelle il veillait ces 12 dernières années, est morte dans son sommeil la nuit dernière.
It was sent last post the night he died. - Looks like Miss Vallens is on the level, sir. - Thanks.
Elle a été envoyée à la dernière levée la nuit où il est mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]