English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / He wasn't alone

He wasn't alone tradutor Francês

157 parallel translation
And when he left you alone here with Midford, that was the disaster, wasn't it?
Le drame devait survenir à cause de Midford?
He said he wasn't waiting for the next stage... but riding over to see the district judge about it alone.
Il n'attendrait pas la prochaine diligence, mais irait voir le juge fédéral directement.
But he wasn't alone when you shot him.
Il était pas seul quand tu l'as tué.
He wasn't doing you any harm there in Brentwood. Why didn't you let well enough alone?
Ne pouviez-vous le laisser en paix?
He sent the Virginian. And he wasn't alone. All decent, upstanding men, doing what was right.
Il a envoyé le Virginien avec d'autres hommes honnêtes et ils ont fait ce qu'il fallait faire.
He was always alone if he wasn't with me.
Il était toujours seul quand il n'était pas avec moi.
Himself. And he wasn't alone.
C'était notre homme.
I just wanted you to know he wasn't alone.
Il n'est pas tout seul.
the touching bit, about the poor old man fighting a lone battle? I wasn't joking. He is alone.
Les bénéfices me suffisent.
Wasn't he alone in the kitchen when the trolley came down?
Elle t'a demandé?
He was alone in the car, wasn't he?
En effet, je l'ai lu.
He wasn't alone.
Il n'était pas seul.
But he wasn't alone.
Mais il n'était pas le seul.
- Yes, but this time he wasn't alone.
- Oui, sauf que cette fois il n'était pas seul.
He'll understand why his auntie wasn't at the wedding. He went home all alone, like a dog...
Il comprendra que sa tatie, le jour de son mariage, elle est partie, elle est rentrée à la maison toute seule, comme un chien...
Are you saying that he wasn't alone?
Autrement dit, il n'était pas seul?
We know he wasn't alone.
On sait qu'il n'était pas seul.
We know he wasn't alone!
On sait qu'il n'était pas seul!
- How long was he alone in your office? - He wasn't.
- Il a été seul dans ton bureau?
- He was alone and I wasn't there.
- Il était seul et je n'étais pas là.
Roger Podacter went out after work, had a few drinks, then came home. He wasn't alone. Someone else was with him.
Podacter a bu un verre avant de rentrer... mais quelqu'un l'a accompagné dans l'appartement.
He was carrying suitcases, and he wasn ´ t alone.
Il avait des bagages, et il n'était pas seul.
He wasn ´ t alone?
Il n'était pas seul?
I was glad my father was with me for the first time, but I also felt he wasn't as happy as he tried to look. And I thought it was very strange to be with him in that house on that island, the both of us alone...
J'étais heureux que mon père soit pour la première fois avec moi, mais j'ai aussi senti qu'il n'était pas si heureux qu'il en avait l'air et j'ai pensé qu'il était très étrange d'être seul avec lui dans cette maison,
He wasn't alone.
Il n'était pas seul
Then he wasn't alone.
Il n'était donc pas seul.
Maybe if it wasn't for the spell, he would've never had the chance to feel those things, let alone say them.
Peut-être que sans ce sort, il n'aurait pas eu l'occasion de se laisser aller de la sorte.
But he wasn't alone.
mais il n'était pas seul.
He wasn't alone.
- Il n'était pas seul.
Tell them he wasn't travelling alone.
Il ne voyageait pas seul.
Maybe he wasn't working alone.
Il n'opérait peut-être pas seul.
- He wasn't left alone for long.
- Il n'est pas resté seul longtemps.
He wasn't alone.
Il n'a pas été le seul.
And I knew that just my breathing was enough to keep him going so that he knew he wasn't alone, because he had me.
J'ai su que m'entendre respirer lui suffisait pour s'accrocher. Il savait qu'il n'était pas seul, parce que j'étais là.
- Wasn't he coming alone?
- Il devait pas venir seul?
- He wasn't working alone.
- Il n'agissait pas seul.
Looks like he wasn't alone. No, you're right.
Il était pas seul.
He was bleeding terribly, and I - - I knew I couldn't save him, but I wasn't gonna leave him there to die alone on the floor, so I picked him up, and I held him in my arms... until he passed.
Il saignait beaucoup, et je savais que je ne pouvais pas le sauver, mais je n'allais pas le laisser mourir tout seul sur ce sol, alors je l'ai pris et je t'ai tenu dans mes bras... jusqu'à ce qu'il meurt.
But it wasn't till he got home that night alone that I saw the shovel in the back of the truck.
Mais je l'ai vu rentrer seul, et j'ai vu la pelle au fond du coffre.
He wasn't alone, was he?
Il n'était pas seul, n'est-ce pas?
He wasn't alone on it.
Il n'était pas seul.
Maybe he wasn't alone.
Peut-être qu'il n'était pas seul.
But he wasn't alone.
Mais Il n'était pas seul.
It wasn't like he left her totally alone.
Vic a mis un agent auprès d'elle, il ne l'a pas laissée seule.
! There were two Wraith guarding that cruiser and he wasn't alone.
Il y avait deux Wraith gardant ce vaisseau et il n'était pas tout seul.
He could have been there for a while or he wasn't alone.
Il y est peut-être resté longtemps ou il n'était pas seul.
He made me feel I wasn't alone.
Avec lui, je nretais pas seule.
At first, he wasn't sure, but then, well he just wouldn't leave it alone. So I caught a ride with him over to the bonfire.
Au début, il doutait, mais après... il s'est montré trop curieux... alors j'ai tenu à l'accompagner à la fête.
And he wasn't alone, either.
Puis il était pas tout seul, en plus.
I wasn't on shift, but the database says he checked in alone yesterday. She's a hooker.
Nous voulions nous assurer que tout est à votre convenance.
Unfortunately he wasn't alone in the barn.
Malheureusement, il n'était pas seul dans la grange

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]