Heavenly father tradutor Francês
428 parallel translation
Oh, Heavenly Father I give thee thanks for the security of this voyage which has brought us safely to my native land.
Merci, mon Dieu, d'avoir protégé mon voyage... Jusqu'à la terre natale.
Oh, God, our Heavenly Father, we bow before thee in meekest humbleness leaving in thy divine wisdom and accepting with equal humbleness the complexities of this life.
Notre Père, qui êtes aux cieux, nous nous inclinons en toute humilité, laissant Votre sagesse divine décider des complexités de la vie et les acceptant avec autant d'humilité.
O Heavenly Father... we thank Thee for the safe return of our loved ones.
Notre Père qui êtes aux cieux... merci d'avoir ramené nos êtres chers sains et saufs.
Heavenly Father, I thank Thee for this food.
Seigneur Dieu, je Te remercie pour ce repas.
Oh, Lord, our heavenly father, we thank thee for the blessings that thou, in thy infinite goodness and mercy have seen fit to bestow upon us, thy humble servants.
Seigneur, nous Vous remercions pour Vos bienfaits que, dans Votre infinie bonté, Vous avez jugé bon d'octroyer aux humbles serviteurs que nous sommes.
Oh, God, our heavenly Father.
Notre Père qui est au ciel.
Our Heavenly Father, I give thanks from the heart to live this day.
Notre Père céleste, je vous remercie du fond du cœur pour ce jour.
And not dissemble nor cloak them before almighty God, our heavenly father.
A ne pas les cacher à Dieu, Notre Père qui est au ciel.
Give my regards to our Heavenly Father.
"Mes amitiés au Père éternel."
"And whilst we consign his remains to the deep we the living pray thee heavenly Father to grant him eternal peace and rest through Christ Jesus, our Lord."
"Tandis que nous confions... sa dépouille mortelle aux profondeurs... nous, les vivants, nous Te prions... de lui accorder la paix et le repos éternels... au nom de Jésus-Christ."
- Heavenly Father, no!
Dieu du ciel, non!
Heavenly Father, what have I said?
Mon Dieu, qu'ai-je dit?
You all come to me as if I were our Heavenly Father.
Je ne suis pas Dieu le père.
Our Heavenly Father... we thank thee for continuing to guide us through this hostile land.
Notre Père qui êtes aux cieux... nous Te remercions de nous guider à travers ce pays hostile.
"Heavenly Father, we thank Thee for the gifts we are about to receive."
Seigneur, merci pour toute cette nourriture.
Natural law was born in the mind of the heavenly Father.
La loi naturelle est née dans l'esprit de notre Père.
Heavenly Father, Son and Holy Ghost, with all your hosts of angels, guard us this day and always from the devil's snares.
Que le Père, le Fils, le Saint-Esprit et la cohorte des anges nous protègent aujourd'hui et à jamais des ruses de Satan.
Heavenly Father, we are lost and in darkness.
Seigneur, nous sommes dans la nuit.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Divin Père, recevez dans vos bras... l'âme du plus pur des chevaliers.
If, then, you who are evil know how to give your children what is good think how much more your heavenly father will give good things to those who ask him?
Si donc, vous qui êtes mauvais, savez donner à vos enfants ce qui est bon, combien votre Père qui est dans les cieux donnera-t-il en plus à ceux qui lui demandent?
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Ô Seigneur, notre Père qui es aux cieux, dieu tout-puissant et éternel, qui nous a accompagnés tout au long de cette journée, défends-nous avec Tes pouvoirs tout-puissants.
Heavenly Father, we thank thee for the food on this table.
Père Céleste, nous Te remercions de cette nourriture.
"Yet your Heavenly Father feeds them."
"Dieu donne la pâture."
He thought that his heavenly father had abandoned him.
Il crut que son père l'avait vraiment abandonné.
Look at the birds of the air, they do not sow, or reap, or gather grain into barns, and yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment, ni ne moissonnent. Votre Père céleste les nourrit.
Heavenly Father,
Dieu,
Heavenly Father, we thank thee for this daily food.
Seigneur, bénissez le repas que nous allons prendre.
Heavenly Father, save me!
Guéris-moi, Seigneur! Jésus-Christ!
"They have their guardian angels in heaven who look continually on the face of my heavenly father".
"Leurs anges aux cieux " se tiennent en présence de mon Père qui est aux cieux.
"In the same way, it is not your heavenly father's will that one of these little ones should be lost".
"On ne veut pas, chez votre Père qui est aux cieux, " qu'un seul de ces petits se perde. "
Heavenly Father, I pray that I may be confounded and that the maledictions of Dathan and Abiram may fall upon me if I have sinned or been at fault in any way in this affair.
Ô Père Céleste, je prie pour être démenti. Que les malédictions de Dathan et d'Abiram tombent sur moi, si j'ai péché ou été fautif dans cette affaire.
In the name of Our Heavenly Father, I conjure thee, most frightful beings, by this most sacred substance, to depart!
Au nom de notre Père Céleste, je vous conjure, êtres effroyables, par cette substance sacrée entre toutes, de partir!
And everyone who has left houses or brothers or sisters, or fathers or mothers or children, or fields, for the sake of Our Heavenly Father, will receive a hundred times more in the life to come.
Et ceux qui ont quitté leur foyer, frères ou sœurs, ou pères, ou mères, ou enfants, ou terres pour la gloire de notre Seigneur Dieu, recevront dans la vie future cent fois plus qu'ici-bas!
Yet our Heavenly Father feeds them.
Et pourtant Dieu les nourrit.
The Heavenly Father sent you.
C'est ton Père céleste qui t'a envoyée.
I haven't got a Heavenly Father.
Je n'ai pas de Père céleste.
The Heavenly Father sent me.
"C'est le Père céleste qui m'a envoyée."
Heavenly Father, bless this bounty so graciously provided for our physical needs and make us grateful for every blessing. Amen.
Seigneur, bénissez ces richesses que vous nous offrez chaque jour, et rendez-nous grâce de vos bénédictions.
In Thy blessed name I ask you, heal them all, heavenly Father.
Je T'implore, guéris-les tous, Père du Ciel.
Pardon this sinner, heavenly Father.
Pardonne au pécheur, Seigneur tout-puissant.
Thank you, heavenly Father!
Pardonne-moi mon Dieu,
Heavenly Father, what's going on?
Seigneur, qu'est-ce qui se passe?
Heavenly Father, we thank thee for bringing this family together here on this occasion.
Notre Père qui êtes aux cieux, nous Vous remercions d'avoir rassemblé la famille en cette occasion.
How much more, then, would your Heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him.
A plus forte raison notre Père céleste donnera-t-iI l'Esprit-Saint à ceux qui le demandent.
Ah my heavenly Father...
Ah, Dieu du Ciel!
Ah my heavenly Father!
Ah, Dieu du Ciel!
Heavenly Father, bless our new home... and watch over us as we become a part of this community.
Notre Père qui es aux cieux, bénis notre maison, et protège-nous tandis que nous nous intégrerons dans cette communauté.
- Our heavenly Father...
- Notre Père...
Our heavenly father
Notre Père céleste.
Heavenly Father.
Prions.
... to the heavenly abode to the Reverend Father Superior, Kuzma...
Par village au nuage au révérend abbé Kozma...
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
father crilly 18
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavens no 32
heave ho 23
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavens no 32
heave ho 23