Hot date tradutor Francês
489 parallel translation
- Thanks. - Hot date?
Merci beaucoup.
What happened to that hot date you had for tonight?
Et ton "brûlant" cavalier, c'est fini?
He must have a hot date after the race.
Il doit avoir un rendez-vous après la course.
Yeah, today, I've got a hot date with a three-stage rocket.
Oui, cette fusée á triple relais.
We stick our necks out so that that big Romeo can keep a hot date in Tokyo.
On risque notre vie pour que Romêo rejoigne juliette à Tokyo.
Got one of the boys shot up... so you could keep a hot date with some babe in Tokyo.
Un des gars s'est fait tuer pour que vous alliez retrouver une femme à Tokyo.
A real hot date with headquarters in Tokyo.
Un super rencard avec Ies Q.G. à Tokyo.
I got a hot date.
J'ai un rencard.
Am I keeping you from a hot date or somethin'?
Tu avais rendez-vous?
It depends on what you consider a hot date.
Ça dépend ce que vous appelez excitant.
I got a hot date with Merchison.
J'ai rendez-vous avec Murcheson.
You and me got a hot date tonight.
Toi et moi, on a rendez-vous, ce soir.
Actually, see, Bill's got a hot date with Amy Meemur.
Bill a rendez-vous avec Amy Meemur.
You gotta hot date or something?
T'as un rencard ou quoi?
Look, Dad, I've got a hot date coming.
Écoute, papa, j'ai un rendez-vous.
Got a hot date with my fella.
J'ai rancard avec mon homme.
Hot date?
T'as rancard?
Thought you had a hot date. Did you sign those papers?
- As-tu signé les papiers?
- I've got a hot date.
- J'ai un rencard.
A hot date?
Un rendez-vous galant?
I'd love to go, guys, but I've got a hot date.
J'aimerais bien, les mecs, mais j'ai un rencard d'enfer.
I got me a hot date.
J'ai un vrai canon.
In a hurry, Joe - hot date.
Ça va? On est pressés.
I've got a hot date waiting for me.
Il y a une fille super-sexy qui m'attend.
I bet you do have a hot date waiting for you.
Pour sûr, qu'une fille super-sexy t'attend.
You back off or I'll show your daughter what a hot date I am.
Tu quittes le jeu... ou je rends un hommage viril à ta fille?
At Woodman High, I was considered a hot date.
Au lycée Whitman, j'étais connu.
I got a hot date tonight.
J'ai un rendez-vous galant, ce soir.
I told Rhodes one night I had a hot date.
Un soir, j'ai dit à Rhodes que j'avais un super rencard.
Rhodes asks, "What happened to your hot date?"
Rhodes m'a demandé : "Et ton rencard?"
He thinks that I'm going on some hot date.
Il croit que j'ai un rencard.
- Hot date tonight?
- Tu sors ce soir?
- Hot date last night?
- Un rendez-vous galant, hier soir?
Good,'cause I got a hot date tonight.
Tant mieux, parce que j'ai un rencard.
- Thanksgiving. Hot date.
- Pour Thanksgiving, un rencart!
Hot date?
- Rendez-vous galant?
I got a hot date tonight with Connie.
J'ai rancard avec Connie.
Rain check. I got a hot date.
Non, j'ai quelque chose sur le feu.
Well, yes, I have a hot date for the weekend... with this rich guy who's gonna whisk me to Connecticut... and loll me around in an old four-poster bed.
Oh, oui, j'ai un super rencard ce week-end... avec un bel homme riche qui va m'emmener dans le Connecticut... et me dorloter dans un vieux lit à baldaquin.
You got a hot date?
C'est si urgent que ça?
Hot blue nights, the right kind of music, it's a date.
Des nuits animées, de la bonne musique, rendez-vous est pris.
He's got a date with the hot seat. I'll see he keeps it. - Son.
Je vais m'assurer que Gloves ne loupe pas la chaise électrique.
From the looks of it, it's not exactly hot off the typewriter. You got it right.
Il ne date pas d'hier, on dirait.
He and Hot Lips had a date the other night, but it was the last thing Frank would admit. Ah, going out tonight, Frank?
On se reluque, et nos amoureux en treillis exécutent le rituel du "Où se voit-on aujourd'hui?"
Thought you had a date with Hot Lips - uh, Major Houlihan.
Je vous remercie.
I guess he found a hot date.
Il a dû trouver une copine.
But the real demonstration that Venus'surface was astonishingly hot came when the first spacecraft penetrated the clouds of Venus and slowly settled on the surface of the nearest planet.
La vraie preuve de l'extrême chaleur à la surface de Vénus... date de la première fois où un vaisseau a traversé ses nuages... et s'est doucement posé sur sa surface.
Hot date?
Un rendez-vous excitant?
Listen, if you don't need me any more today, I have a date tonight... with a very hot number from the State Department.
Écoutez, si vous n'avez plus besoin de moi, j'ai un rendez-vous ce soir... avec une poupée du Département d'État.
â ™ a And make his screws knock loose â ™ a d I'm number one, my son, the date's always fun d d I'll take a shot, I got a lot, I'm hot, he's not, I'm Oscar d
♪ et le faire disjoncter ♪ ♪ Je suis le number one, p tite tête, avec moi c'est la fête ♪ ♪ J'suis au top, prends-en bien note, Je suis chaud, pas cet idiot, je suis Oscar ♪
Ty, you're not gonna get a date... you're gonna get a hot meal and a box of free clothes.
Avec ça, t'auras pas un rendez-vous, mais un repas chaud et un paquet de fripes.
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
hot dog 94
hot diggity 17
hot dogs 113
hot damn 161
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
hot dog 94
hot diggity 17
hot dogs 113
hot damn 161