Hot damn tradutor Francês
521 parallel translation
Hot damn, what a foxhole.
C'est très beau ici.
I tell you, the women are smoking cigarettes, drinking whisky, doing the shimmy-sham-shimmy hot damn, man...
Apprends que les femmes fument et boivent du whisky et dansent le shimmy, nom d'un petit bonhomme!
Hot damn!
Bon sang!
Hot damn!
Génial!
Hot damn!
Nom de nom!
Hot damn! I think it's great!
Je trouve que c'est formidable!
Hot damn, that little priest's a real pistol.
Merde alors, ce petit prêtre est un vrai tombeur.
Hot damn!
Putain de Dieu!
Hot damn, I wish I was something else sometimes.
Parfois, j'aimerais être autre chose.
Hot damn! I'm gonna declare a holiday.
Aujourd'hui, c'est fête!
We creamed them! Hot damn! Creamed pig!
On les a eus, les salauds!
Hot damn!
Sacré nom!
Hot damn, that feels good.
C'est drôlement bon!
Hot damn.
Cette nana ne serait pas mal... tenant une tablette de Hershey... avec des noix. Putain!
Hot damn! At it again?
- Ca te reprend!
Hot damn!
- Nom de Dieu! Oh, bordel!
I say, hot damn!
Tope-lá!
Hot damn!
Regardez ça!
Hot damn.
Et merde.
Oh, hot damn, I think I could go for that.
Formidable, juste ce qu'il me faut.
Well, hot damn.
Tiens donc.
Hot damn, we're gonna make it.
Bon sang, on va y arriver.
- Hot damn!
- Bon sang!
- Hey, granny, how they hanging? - Hey, hot damn.
Dites donc, la vieille...
Hot damn.
Bordel.
Hot damn! They're gonna croak.
Ils vont crever de peur.
Get some hot water, damn it!
Va chercher de l'eau chaude.
Damn, it's hot.
Merde quelle chaleur!
Damn, it's hot!
Il fait terriblement chaud.
Damn it, that's hot!
Pardon.
Damn it, man, I'm hot!
Ici, il fait presque trop chaud!
- Well, it's too damn hot.
- Bon, il faut vraiment trop chaud!
Hot diggity damn!
Bougre de diable!
Testing, hot damn vietnam.
Un brouillard glacial, on y vois pas à deux mètres.
Testing, hot damn vietnam.
Mais on ne dirais pas, ici sur le pont promenade, n'est-ce pas?
Hot Lips, you may be a pain in the ass, but you're a damn good nurse.
Vous êtes une emmerdeuse, mais aussi une sacrée infirmière.
- It's too damn hot.
On crève de chaud chez moi.
Hot! That's hot, damn it!
Tu m'as ébouillanté!
Damn it's hot!
Putain de chaleur!
This damn thing won't burn hot enough.
Ça ne brûlera pas assez.
Mm. God damn it's hot.
Il fait trop chaud, je le savais.
Still damn hot, even with those clouds.
Il fait diablement chaud, malgré les nuages.
You're damn hot!
Comme tu es bonne!
Hot damn!
Sacré bon Dieu!
Gee, it's damn hot.
Quelle chaleur!
Damn, she's hot.
Ça alors...
Isn't that worth a " "hot-diggity-damn" "?
II faut feter ca, non?
- It's damn hot.
- Il fait trop chaud.
Only in the summer. It's too damn hot here for me.
seulement l'été.
Not a damn thing but hot air.
Que dalle. C'est juste chaud.
Yeah, well, you ain't doin'so damn hot on the outside either, boy.
Tu ne t'en sors pas mieux en liberté.
damn 8143
damn it 10724
damned 74
damnation 38
damn you 880
damn good 34
damn right 461
damn straight 253
damn it to hell 27
damn me 28
damn it 10724
damned 74
damnation 38
damn you 880
damn good 34
damn right 461
damn straight 253
damn it to hell 27
damn me 28
damn right i am 26
damn you all 24
damn her 23
damn it all 45
damn shame 29
damn right it is 22
damn right i do 17
damn kids 21
damn them 39
damn him 68
damn you all 24
damn her 23
damn it all 45
damn shame 29
damn right it is 22
damn right i do 17
damn kids 21
damn them 39
damn him 68