English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / How was last night

How was last night tradutor Francês

322 parallel translation
- How was last night?
- La nuit s'est bien passée?
Hey, America, how was last night?
Hé, America, c'était bien, cette nuit?
How was your fight last night?
Comment était le combat hier?
- Kralik, how was the dinner last night?
Kralik, as-tu bien dine?
It's amazing how reassuring the sunlight is, but I was pretty jumpy last night.
C'est étonnant combien le soleil est rassurant. J'étais nerveux hier soir.
If you left town last night before Benny was killed how does it come you weren't further away?
Pourquoi, si vous êtes parti hier soir, n'étiez-vous pas plus loin?
- Why, a week ago. Then that's how it was that last night you could lead us directly to his apartment? A week ago.
- La semaine dernière.
If you hadn't visited Benny for a week, how did you know that he was in 25C when you led us there last night?
N'étant pas venu depuis une semaine, comment saviez-vous le chemin, quand vous nous avez guidés, hier?
I couldn't sleep thinking how lucky the girl was in your picture I saw last night and thinking how wonderful it would be if I could have been her and feel your strong arms around me... and your lips pressed close to mine. "
et vos lèvres sur les miennes. "
I didn't realize how frightened I was until last night.
Je n'avais pas conscience d'être aussi effrayée avant cette nuit.
You mean the children weren't here last night either? - How could they? The bridge was closed.
Les enfants n'ont pas dormi ici, non plus?
Last night I learned how was Mr. Flusky.
Hier soir, j'ai pu me forger ma propre opinion de Mr Flusky.
How was your date last night?
Ca s'est bien passé, hier soir?
You saw how she was last night.
Tu as bien vu hier soir.
- lnspector, this is Mark Halliday. - He was with me last night. - How do you do?
Mark Halliday était avec moi, hier soir.
How many coffins did you sell while I was away last night?
Combien de cercueils as-tu vendu pendant mon absence?
Well, I shouldn't call on him just right now because he's on fortnight's holiday. How very strange. Peckham was on the telephone to me late last night.
Excusez-moi, c'est le lot qui m'intéresse.
How do you mean, Jewel was here last night?
Comment ça, Jewel était là hier soir?
How was the party last night?
Cette réception...?
- How do you know? The General lied. He said he was in bed last night at 8 : 00.
Le général m'a dit s'être couché à 20h.
How was it last night?
C'était comment hier soir?
How was it last night?
Comment était-ce la nuit dernière?
How was your man last night?
Comment était ton homme hier soir?
How was the smoking last night and today?
Avez-vous moins fumé hier soir et aujourd'hui?
How was she yours last night?
Comment était-elle à vous hier soir?
That last night was too messy and that he was gonna show us how to do it.
Il y avait eu trop de désordre le soir d'avant... et il allait nous montrer comment faire.
How was I last night, Bronco Billy?
J'ai été bien, hier soir?
How was Jill last night, Jake?
Et avec Jill, ça a collé Jake?
How was it last night?
Comment c'était hier soir?
- How big was the crowd last night? - Packed.
Combien dé clients hier soir?
In town last night, everyone was talking about how Keith asked this girl out.
Tout le monde raconte comment Keith a invité cette fille à sortir.
You never told me how I was last night.
Tu m'as pas dit comment j'étais hier soir.
So how was it with Laura last night?
Comment ça s'est passé avec Laura?
And, last night, Jack slept on the floor... and when he woke up, he said he was dead... and that I was a dwarf and that I had buck teeth... and you know how self-conscious I am... about those things, this is all your fault!
Et la nuit dernière, Jack a dormi sur le parquet, et quand il s'est réveillé, il pensait qu'il était mort, et il a dit que j'étais rabougrie et que j'avais des crocs, et vous savez à quel point je suis sensible à ce sujet.
WELL, HOW WAS YOUR DATE LAST NIGHT?
Et ton rendez-vous?
You remember how we stopped at the end of Bardsley Garden Mews last night, where your friend Hastings keeps his car, and Hastings was saying about how the sound of a shot could be covered by the noise of a firework?
Hier soir, nous nous sommes arrêtés devant les écuries où Hastings gare sa voiture. Il racontait comment un coup de feu passerait inaperçu.
How was dinner last night?
Le dîner était bien?
How was he feeling last night?
- Il allait bien hier soir?
I said, how was he feeling last night, sir, when he was here?
Il allait bien hier soir quand il était là?
So, how was the foot massage last night?
Le massage vous a plu?
Look how pleased Zhuoyun was last night.
Zhuoyun était heureuse hier soir.
I just kept thinking about how this was my last night in my bed, in my house.
Je pense sans arrêt à cette dernière nuit dans mon lit, ma maison...
I was reminded of that when I read how you busted that counterfeiting ring last night.
- Je m'en suis souvenu quand j'ai lu comment tu as déjoué ces trafiquants de faux billets.
How did you know he was going to strike at that club last night?
Comment saviez-vous qu'il allait frapper dans cette boîte, hier?
Now I restrain felons first with whatever it takes. With whatever it takes. That's how it was last night.
Depuis, je maît rise d'abord le suspect... par n'importe quel moyen, comme cette nuit.
So, how was Max last night?
Alors, comment était Max cette nuit?
How was the girl last night?
Elle etait bien, la fille d'hier?
G, listen, how upset was Uncle Phil last night?
G, est-ce qu'oncle Phil était très énervé hier soir?
I just wanted to tell you how impressed I was with you last night.
Je voulais te dire que tu m'avais impressionnée.
So how was the dinner last night?
Le dîner s'est bien passé?
Oh, Elaine, I was just asking how dinner went last night.
Je demandais comment était le dîner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]