I'm done here tradutor Francês
761 parallel translation
Oh, when I'm done with this show, nobody is gonna work here.
Quand j'en aurai fini avec ce spectacle plus personne ne travaillera ici
It's got to be done. Now, look here, Weston. Somebody's interfered with every girl I try to hire.
On veut m'empécher... d'engager une fille!
Stella, I'm awfully sorry... when I see all you've done here, and you did have plans.
Stella, je suis désolé. Je vois ce que tu as fait ici, et vous aviez fait des plans.
Any talking's to be done around here, I'm the guy that'll do it.
Si quelqu'un doit parler ici, c'est moi.
Miss Melly, this here's done broke her heart. I didn't fetch you on Miss Scarlett's account.
Ca lui a brisé le coeur... mais ce n'est pas elle qui m'inquiète.
I'm here for the sole purpose of seeing justice done.
Je suis ici afin que justice soit rendue.
I came in here on a business deal, and I've done all right for you.
II s'agissait d'une affaire. Je m'en suis bien acquitté.
You'd better stay out of here, baby. I'll do whatever's got to be done. Oh, fiddlesticks.
Restez ici, je m'occupe de lui.
You see, I believe in the Bible, and I'm a-believing that this here life we're living is something the Lord done give us.
Je crois en la Bible et je suis certain que si on vit sur cette bonne terre, c'est grâce à Dieu.
I never done no murder, Tim, but you sent me in here to live.
Je n'ai tué personne, mais tu m'as envoyé ici.
I'm done with this stupid, futile life we lead here.
J'en ai assez de cette vie stupide et futile que nous menons ici.
It's the truth! I'm done if the police arrest me again, and someone here knows it... - knows all about me.
Si la police m'arrête, je suis fichu!
I've never done much shopping here before, but I'll tell you one thing from now on, I'm gonna be a regular Macy customer.
Je n'ai jamais fait beaucoup d'achats ici, mais... désormais, je viendrai faire mes courses chez Macy's.
May I thank you four ladies very much for the hard work you've done this year, and I'm sure my gratitude is echoed here by Mr. Ljubov.
Je vous remercie pour le dur travail que vous avez fourni. Je suis sûr que M. Ljubov se joint à moi.
For forty years I've done everything in here, and I nourished the Marquis with milk from my bosom.
Ça fait quarante ans que je m'occupe de tout ici. J'ai nourris le Marquis de mon propre lait.
I've got to make sure that it can't be done right here at Tredway the way that Bullard made me believe it could.
Je dois m'assurer que cela ne peut pas être fait à Tredway, de la manière que m'avait fait miroiter Bullard.
I think I'm done here, Solange.
J'ai plus rien à faire ici, Solange.
I'm just an employee here, you know. Besides, I've never done theatrical designs.
Et d'ailleurs, je n'ai jamais dessiné de costumes de scène.
I'm here to protect you. If I had wanted to kill you, I could've done it hours ago.
Si je voulais vous tuer, j'aurais pu le faire bien avant.
Any reporting done around here, I do it.
S'il y a quelque chose à signaler, je m'en charge.
I'm just here to get the job done.
- Vous êtes têtu!
Finally I said to myself, "Striker, you've done a lot of fool things." "You haven't done any lately, and you're overdue." I'm sorry I got here too late.
Alors je me suis dit, "Striker, les bêtises, ça te connaît, mais ça fait trop longtemps que tu n'en as pas fait."
Now look here, Leamas, ever since I've tried to help you, you've done nothing but insult me.
Écoutez Leamas, depuis que j'essaie de vous aider, vous ne faites que m'insulter.
- And today is Friday, so I'm done here.
Je vois!
I'm telling you... I don't know what I'd have done if Alan hadn't been here.
Je vous assure, je ne sais pas ce que j'aurais fait sans Alan.
I'm the one here who decides what jobs'll be done by whom.
C'est moi qui décide qui fait quoi!
I came here to ascertain what's being done to find them.
Je viens m'assurer que tout est mis en œuvre pour les retrouver.
I'm done here. I'd like to leave.
J'ai fini mon travail. J'aimerais partir.
I'm doing what I should have done when you first showed your nose in here.
J'aurais dû le faire dès que vous avez pointé le nez.
I want the post done here, Mr. Hitchcock.
Je veux que l'autopsie se fasse ici, M. Hitchcock.
I'm done here.
Je rentre.
I'm sorry, I didn't know there's work to be done here.
Pardonnez-nous... Je ne savais pas qu'on avait à faire à la maison.
I'm done here.
J'ai fini ici.
I'm just about done here.
Je termine.
But don't worry, I'm very grateful for what you've done for me here at the institute.
Ne vous inquiétez pas, je vous suis reconnaissant de m'avoir pris à l'lnstitut.
I'm all done here. Come in.
J'ai fini, entre.
The kids are doing the best they've ever done in school, and I'm here all the time.
Les enfants n'ont jamais si bien travaillé à l'école et je suis toujours à la maison.
Now, I'm asking y'all here to pray for this union that God done made.
Maintenant, je vous demande à tous... de prier pour cette union bénie par Dieu.
I've come here and said I sinned, and I done wrong and I'm sorry, and I asked for God to forgive me.
Je suis venue ici dire que j'avais péché et demander au Seigneur de me pardonner.
I'm here to... I'm here to tell you how sorry I am for what I've done to you, to your life, about Matthew and Lindsay, and what's happened.
Je suis venu... te dire combien je suis navré de ce que je t'ai fait, pour Matthew et Lindsay, de tout ce qui s'est passé.
Uh, well, you know, as you know, I've been working here for some time, Mr. Farlan, and I think I've done a pretty good job of making this operation look legit.
Vous savez, ça fait un moment que je travaille ici, M. Farlan, et j'ai fait du bon boulot pour que cette entreprise ait l'air réglo.
I'm not leaving here until I'm done looking for my husband.
Je ne partirai pas avant d'avoir cherché mon mari.
- When I'm done here.
- Quand j'aurai fini ici.
After all I've done- - fought to build here- - this is what threatens it all.
Après m'être autant battu, dire que c'est ça, la menace!
Seems pretty to leave without saying nothing after what I've done for you, for you both sacrifice myself here in France?
C'est sympa de partir sans rien dire après tout ce que j'ai fait pour vous deux m'être sacrifiée ici en France?
i think what you've done, mr. alf, is oversimplify the problem, somewhat... here it comes, brian.
Je crois, d'une certaine façon, que vous simplifiez le problème, M. Alf. Et voilà, Brian, on peut aller chercher une pelle.
Come Back Here! I'm Not Done With You Yet!
Je n'en ai pas fini avec toi.
Good boy. Stay. I'm gonna go over here and show you how it's done.
Tu risques d'avoir besoin de bonbons et de 5 dollars, non?
I'm almost done here.
On y est presque.
I'm going to take Roger Montalvo's signed statement in my pocket I'll get it done right here.
J'emporte dans ma poche la déposition signée de Roger Montalvo. Je la fais faire ici même.
Irv, I'm done here.
Je rentre à Baltimore?
i'm done 1705
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done with this 63
i'm done waiting 24
i'm done for 44
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done with this 63
i'm done waiting 24
i'm done for 44
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with him 23
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557