English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm missing you

I'm missing you tradutor Francês

469 parallel translation
- Are you getting on without me, Mummy? - I'm missing you terribly, darling.
Tu me manques terriblement.
- I'm missing you already. - But you needn't, dear. I'm not leaving you.
Mais je reste avec toi.
I don't like saying this, but you've overdrawn your bank account and some of the trinkets I gave you are missing.
C'est délicat, mais la banque m'a prévenu et tes bijoux disparaissent.
I'm afraid you have us confused as the Bureau of Missing Persons.
Vous n'êtes pas au Bureau des disparus.
I know you think I'm a slave driver, but you really are missing the beats.
Tu me prends pour une esclavagiste, je sais, mais tu manques les temps.
I will test myself at missing you.
- Bien sûr. Ton absence me permettra de m'éprouver.
I'm telling you, Ronald has been missing since last night.
Ronald a disparu depuis hier soir.
I'm gonna send you that missing regiment yet.
Je vous envoie le régiment manquant.
Well, you see, I'm looking for a missing person.
Je recherche une personne...
You see, it's that I'm missing a small amount, a few pesetas
quelques pesetas.
It's a hobby. I'm missing one from my collection. Do you understand that?
J'en fais la collection, il m'en manque un.
Give him my best, will you? And tell him it's the old days I'm missing yet... before I was rich enough to become the white-headed boy of this parish.
Dis-lui que je regrette le bon vieux temps où je n'avais pas les moyens d'être le bienfaiteur de la paroisse.
You know what? Last week, I find I'm missing her, so I calls...
Comme elle me manquait, je suis allé la voir.
You know, I bet I'm missing those lady shot-putters.
J'ai sûrement manqué le lancer de poids féminin.
I was afraid you'd have thought I cracked up. Who could explain those missing three minutes?
- Vous m'auriez cru fou, à cause de ces trois fameuses minutes.
You still haven't told me why there's one bullet missing, Doc, but I'll find that out too.
Tu ne m'a pas encore dit pourquoi une balle manque, Doc, mais je vais trouver ça aussi.
- I'm missing nothing. I'll beat you there.
- Je ne raterai rien, j'y serai avant toi.
I've missed you since you left ; Like a mother missing her daughter!
Depuis votre départ, vous m'avez manqué, comme une fille manque à sa mère.
I've been missing you.
Tu m'as manqué.
I'm a rotten shot and I'm tired of missing you.
Je vise mal et je vous loupe à chaque fois.
I been missing you these past few days, Coffy.
Tu m'as manqué, ces derniers jours.
What you want is Missing Persons. I'm in Homicide.
C'est une disparition, pas un meurtre.
Forgive me, Lieutenant, I... I'm missing what you're getting at.
Pardonnez-moi, lieutenant... je ne vois pas où vous voulez en venir.
Yeah, and I'm sorry, Ma, about you missing your driver's test again.
Oui. Je regrette que tu aies encore raté ton permis.
I'm tired of missing you.
Tu me manques, j'ignore ton nom de famille.
I'm missing my boot, and I love you so much.
Je ne trouve pas ma botte, et je t'aime.
And since you'rE so familiar With it, the kitchen, the paintings, the Missing Ming, I'M sure you Can find your own Way to the door.
Puisque vous la connaissez si bien, la cuisine, les tableaux, le Ming manquant, je suis certaine que vous saurez trouver la sortie.
But I never stopped missing you. And I never stopped loving you.
Mais tu m'as toujours manqué et je n'ai jamais cessé de t'aimer.
I'm missing you.
Ça va, chéri?
I'm missing you terribly!
Tu me manques.
I'm missing you!
Tu comprends?
I'm missing you so much!
Tu me manques.
I don't have all day, you know. I'm missing valuable shopping time.
Je suis pressée, j'ai encore mon shopping à faire.
Oh, I just remember, tonight I wanted to cook something really nice for you and I'm missing some ingredients.
Au fait, j'avais décidé qu'à partir d'aujourd'hui, je deviendrais un vrai cordon bleu.
I'm gonna be heartsick missing you.
Tu vas me manquer.
She's missing something that I thought you might know something about.
Elle a perdu quelque chose, et je pensais que vous pourriez m'aider.
You don't know how much I've been missing you.
Tu sais pas combien tu m'as manqué.
Look, I'm sorry to disturb you folks. but are you the same William Freeman who reported missing a son, David Scott Freeman.
Excusez-moi de vous déranger, mais êtes-vous le William Freeman dont le fils,
Like, when you couldn't take me shopping, I felt terrible but I couldn't show it because if I did Stephanie would cry about you missing her recital.
Quand tu n'as pas pu m'emmener faire du shopping, j'étais misérable mais je pouvais pas le montrer, sinon, Stephanie aurait pleuré pour que tu assistes à son récital.
I took on a $ 125-a-day missing persons job for you. Now, I'm a murder suspect. That's it!
Pour un job à 125 $ par jour, une simple disparition, je me retrouve suspect d'un meurtre.
If I'm not missing you, I won't visit you today lf you don't visit me in these days
Quand je ne t'aurai plus dans la peau, tu ne me verras plus. Si tu n'étais pas venu,
I missed you when I was away but now I feel as if i'm missing you even more.
Tu me manquais là-bas, tu me manques encore plus ici.
You're totally missing the point of this game I'm scared. Let's get out of here.
{ \ 3cH0000AD \ } Tu ne suis pas les règles du jeu là partons d'ici
I'm glad you got here before fall, Newt. We've been missing you.
Content que tu sois arrivé avant l'automne, Newt.
I know you've got a lot of stuff to do but Mr. Bear's missing.
Je sais que tu as plein de choses à faire, mais M. l'Ours a disparu.
But if it was missing, I'm sure that you just threw it out by mistake, Rose.
À mon avis, vous avez dû la jeter par erreur.
I'm missing you already.
Tu me manques déjà.
I'm missing you.
Tu me manques.
Yesterday, when you told me she was missing, I...
Hier, quand vous m'avez dit qu'elle avait disparu, je...
I'm missing P.E. too. Just like you.
Je n'y vais pas moi aussi aujourd'hui, nous serons ensembles.
Only thing I'm missing is a first lady, and I'll be giving interviews Saturday 8 : 00 if you're interested.
J'auditionne samedi à 20 h 00. Si ça t'intéresse. - Allez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]