I doubt it tradutor Francês
3,271 parallel translation
I doubt it.
J'en doute.
- I doubt it.
- J'en doute.
( SCOFFS ) I doubt it.
J'en doute.
I doubt it'll interest you.
Je ne crois pas que cela vous intéresse...
Nah, I doubt it.
Sans doute.
I doubt it.
Ça m'étonnerait.
I doubt it. People I hit have money.
Les gens que je plumais avaient du fric.
I doubt it.
- J'en doute.
- I doubt it.
- Pas de messe!
I doubt it, we checked.
J'en doute, on a vérifié.
I doubt it.
- Ça m'étonnerait.
I doubt it.
Je crois pas.
I doubt it, but in any case, beware.
Ça m'étonnerait, mais en tout cas, méfie-toi.
I doubt it would be propaganda, but I don't know, so I don't really- -
Ils l'utiliseraient pas pour de la propagande.
I don't know, and I doubt it would make much sense to us, anyway, but, I do suggest we figure out where he is, before he decides to cut the head off somebody who isn't already dead.
Je ne sais pas, et je doute que ça aura beaucoup de sens pour nous de toute façon, mais je suggère que nous le trouvions, avant qu'il décide de couper la tête de quelqu'un qui ne serait pas encore mort.
I doubt it's to fight him.
Je ne pense pas que ce soit de le combattre.
I doubt it, my Lord.
J'en doute, mylord.
Yeah, I doubt it's the wheat.
- Vraiment? Je crois pas à la thèse du blé.
- I doubt it.
C'est pas possible.
I doubt it was that simple.
Je doute que ce fût si simple.
Well, there's no pin or backing, so I doubt it's a medal.
Bon, pas de broche ni de support, je doute donc que ce soit une médaille
Although I doubt it, Babou's kind of a loner.
Bien que j'en doute, Babou est du genre solitaire.
I doubt it's for you.
Je doute que ce soit pour vous.
The girl's taste in men is hardly refined, but I doubt it runs to rough trade.
Son goût des hommes n'est guère raffiné, mais ne va pas jusqu'au masochisme.
I doubt it. She probably hasn't noticed. Don't kid yourself.
Pas d'inquiétude, elle ne s'est sûrement rendu compte de rien.
I highly doubt that it's personal.
Je doute que ce soit personnel.
I wouldn't doubt it.
Certainement.
That's one that Mr. Morelli would, no doubt about it, forget, I'm sure.
Voilà une affaire que M. Morelli aimerait pouvoir oublier.
I very much doubt it.
J'en doute fort.
Uh, actually, Colonel, um, I trained at both Detroit receiving and Miami General, and we could see, four, five, - - I don't doubt it.
A vrai dire, colonel, j'ai été formée à la fois à Detroit Receiving et Miami General et on pouvait voir quatre, cinq Je n'en doute pas.
I must be honest with you, it was your idea, not ours, so I doubt very much we'll go on with it, now.
Très franchement, c'était votre idée. Pas la nôtre. Je doute de la perpétuer.
They'll sort it out. I've no doubt Thomas will have everything sorted out.
Je suis sûre que Thomas saura se débrouiller.
I've no doubt it is properly prepared, but I eschew any flesh that walks on cloven hoof.
Je ne doute pas qu'il ait été préparé correctement, mais je ne mange pas de viande.
Yeah, well, I don't doubt it.
Ça ne m'étonne guère.
I look at my co-workers and I see the doubt in their eyes and it makes me doubt myself.
Je regarde mes collèges et je vois le doute dans leurs yeux et çà me fait douter de moi-même.
Oh, I doubt it.
Comment nous a-t-il trouvés?
I don't doubt it.
Je n'en doute pas.
Thank you. I doubt we'll recover any of it, Chief, but, uh, I'm putting it into the stolen property system just in case.
On ne retrouvera rien, mais je l'ajoute dans le réseau des biens volés.
I doubt she's getting a do-over, so I guess that means it's yours now.
Je ne pense pas qu'elle revienne, donc il est à toi.
I doubt it.
Whitney : j'en doutes.
Call me if it spikes, but I highly doubt that it will.
Appelez-moi si ça monte, mais j'en doute fort.
Well, it's her wedding night, I doubt she's suffering right now.
Je doute qu'elle souffre beaucoup en sa nuit de noce.
I do not doubt it.
Je n'en doute pas.
Without it, I very much doubt we'd be having this conversation.
Sans elle, je doute fort que nous aurions cette conversation.
I highly doubt if it was the first time.
Je doute vraiment que ce soit la première fois.
I doubt it.
- Qu'est-ce que tu fais là?
- Well, I doubt she'll make it on now...
Embarqueeeeeeeeeez!
- I don't doubt it.
- Je n'en doute pas.
I don't doubt it. But at what cost? How many men would be slaughtered?
J'en suis sûr, mais au prix de combien de vies?
I doubt that it is, but what?
J'en doute, mais qu'est-ce qui est intéressant?
I'm not saying it's inappropriate, you're the King, I'm not, it's your choice, no doubt.
The Hunter's Heart Je dis pas que c'est pas bien. Vous êtes le roi, c'est votre choix.
i doubt that very much 48
i doubt that 329
i doubt 17
doubt it 85
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
i doubt that 329
i doubt 17
doubt it 85
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347