English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I guess i did

I guess i did tradutor Francês

1,372 parallel translation
Yeah, I guess I did.
Oui, j'ai oublié.
I guess I did.
Ça y est, je l'ai dit.
- I guess I did.
- Je le crois.
Or I guess I - I guess I did relapse.
Ou disons... Je crois que j'ai rechuté.
Yeah. I guess I did.
On dirait, oui.
- Well, I guess I did. Ah!
Ha..., j'imagine que oui.
I guess I did, too.
Moi aussi.
Well, I guess he did.
- s'il dit ce qu'il faut. - Je suppose que c'est ce qu'il a fait.
I can guess why you did what you did.
Je sais pourquoi vous avez fait ça.
Did you just read that? I guess.
Tu viens de le lire? Je crois.
I guess. But what did happen.
Je suppose. je l'espère.
I guess, uh, I guess I did...
Les Magog de Dihedra, disparus.
I guess the 17th Airborne did okay, after all.
La 17ème Aéroportée n'a pas eu trop de soucis à se faire.
I guess I probably did when I was your age.
À ton âge, certainement.
And I guess that's what I did.
Et c'est ce que j'ai fait.
I mean, I guess they'd say he did it.
Oui, on peut dire que c'est lui qui l'a fait.
I'd hired the guy who did the least gabbing whie he came in for an interview, But I guess the new man had only kept quiet because he was nervous.
J'avais engagé le candidat le moins bavard mais il avait dû la fermer parce qu'il était anxieux
I guess Max didn't see her quite the way I did.
Max ne la voyaitpas avec les mêmes yeux que moi.
- Hey, I guess I really did screw you, huh?
- C'est vrai que j'ai tout gâché.
I guess I got scared and did something stupid.
Je crois que j'ai eu peur, et que j'ai fait quelque chose de stupide.
My guess, someone mashed up the Xanax, dissolved them in red wine, which I did find.
A mons avis, quelqu'un a broyer les Xanax, les a dissout dans du vin rouge, que j'ai trouvé.
I guess we did.
C'est sans doute vrai.
He did that for you. But I guess it evens out.
Il a fait ça pour toi... mais je pense que ça remet les comptes à zéro.
Oh, ok, so I guess what you did right was grab the only oxygen mask, sucked on it like it was a beer tap, and didn't give a crap about me.
Tu as bien fait d'accaparer le seul masque à oxygène, en aspirant dur, et en te foutant de mon sort.
Wow, I guess Cartman really did take care of him.
Cartman s'en est occupé grave!
According to the medical reports, I really did come to Quarra looking for a better life, and now that I've been promoted, I guess I've succeeded.
Je suis bien venu à Quarra à la recherche d'une vie meilleure. Maintenant que j'ai été promu, j'ai réussi. Promu?
I guess he did.
Emmène ta petite soeur, avec toi, Ally Mcfil? J'ai démissionné.
Oh, lord! Did I just guess my gift?
Est-ce que je viens de deviner mon cadeau?
I guess I can't move like I did long ago.
Zut, je l'ai raté. On dirait que j'ai un peu perdu la main.
Did I guess right?
C'est ça?
she was living at 20 Maresfield Gardens in the Freud house, as I guess she did when she wasn't with her husband, and she committed suicide.
Elle vivait au 20 Maresfield Gardens, la maison de Freud. comme elle avait l'habitude de le faire quand elle n'était pas avec son mari. Puis elle se suicida.
Yeah, I guess he did.
Il l'a dit, oui.
And I guess, in a way, I did.
Et je crois que, dans un certain sens, c'est vrai.
- Yep, I guess you did.
Oui, je crois bien.
So I guess Daniel did find a way to get back at me.
Daniel a trouvé le moyen de se venger.
Did I guess?
- Quoi, tu l'as trouvée?
I guess we did.
Je suppose que oui.
Guess what I just did?
Devinez ce que je viens de faire.
Neither did you, I guess. Tough.
Toi non plus, c'est con.
- I guess we'll never know why they did it, but one thing adults should never forget : It still sucks being a teenager. And it really sucks going to school.
Mais un truc est certain, ça craint d'être ado et ça craint d'aller au lycée.
I GOT OUT. BUT STILL, HE DID PRONOUNCE IT WRONG EVEN THOUGH I DID MAKE MY WORST GUESS.
Il l'a mal prononcé, même si j'ai choisi la pire des solutions.
I guess that did happen
J'ai peut-être rêvé...
So I guess Nick jumped to conclusions and so did I. Rory, I'm really sorry.
Nick a tiré des conclusions hâtives et moi aussi. Désolé, Rory.
I guess it did.
- Quoi? Je suppose que oui.
Guess I did.
Sûrement.
I'm gonna guess, you're the ones that did this to me?
Laissez-moi deviner. C'est vous qui m'avez fait ça?
But I guess we know how the toddler did.
Ou alors, il n'est plus de ce monde.
I'm a little stunned by this, but I--I guess I--I have to admit seeing you again did bring up some feelings.
Je suis un peu surpris. Il est vrai que te revoir a ravivé certains sentiments.
And I guess I should tell you that Max and I did eventually tie the knot.
Et je devrais vous dire que Max et moi, nous nous sommes mariés.
- So guess what I did.
- Devine ce que j'ai fait.
I've never asked him, but my guess is he feels a person's college transcript is a reasonable barometer for how a person did in college.
Je ne lui ai jamais demandé... mais il doit trouver que ce dossier est un baromètre... du parcours universitaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]