I heard about you tradutor Francês
3,131 parallel translation
Oh, yeah, I heard about you.
oh, ouais J'ai entendu parler de vous
I don't know if you heard about what happened but I wanted you to know I'm okay.
Tu as peut-être entendu les nouvelles. Ça va.
I don't know if you heard about what happened but I just wanted you to know that I'm okay.
Tu sais peut-être ce qui s'est passé. Je vais bien.
I've heard a lot about you.
J'ai beaucoup entendu parler de toi.
I was intrigued to meet them because, you know, you'd heard a lot about them by now.
Ça me disait bien car on parlait beaucoup d'eux.
I totally understand where you're coming from, sir, but, look, I heard Eric talking on the phone yesterday with somebody that sounded very suspect about meeting up with a stuffed pifiata.
Je vous comprends, mais j'ai entendu Eric parler au téléphone avec une personne super louche à propos d'un rencard avec une piñata.
I mean, you've heard what happens when people mess me about.
Vous savez ce qui arrive quand on me cherche des emmerdes?
I've heard a lot about you.
J'ai entendu parler de toi.
I've heard a lot about you.
On m'a beaucoup parlé de toi.
I've heard so much about you.
J'ai tellement entendu parler de vous.
Well, I've heard nothing about you!
Et moi, rien du tout.
Is it true what I heard about you at Zam's party?
Je te l'avais dit.
See, I heard about the incident between you and inmate Doneski.
Voyez-vous j'ai entendu parler de l'incident entre vous et la prisonnière Doneski.
And I take it you heard about Vince.
Et t'es sans doute au courant pour Vince... - Ouais.
I have heard so much about you.
J'ai tellement entendu parler de vous.
I've heard things about you as well.
J'ai aussi entendu parler de toi.
I have heard only great things about you.
Je n'ai entendu que du bien de toi.
I heard you're back in town so I figured I stop by and say hi and I also feel that I should say something about that time we talked
J'ai entendu dire que tu étais de retour en ville alors je me suis arrêtée dire bonjour et j'ai aussi pensé que je pourrais parler du moment où on se parlait..
- I heard about the car. - You heard about the car.
- J'ai appris pour la voiture.
- Hey, I heard a lot about you.
J'ai beaucoup entendu parler de toi.
But I heard you loud and clear last night when you talked about wanting to be in the loop and all that shit, and here's the deal.
Je t'ai entendu hier quand tu as dit que tu voulais être tenu au courant. Voilà ce qui se passe.
I just wanna say, I've heard a lot about you.
Je voulais juste vous dire que j'ai beaucoup entendu parler de vous.
I've heard so much about you from Calvin.
Calvin m'a beaucoup parlé de toi.
I've heard tell about you.
J'ai entendu parler de toi.
I've heard a lot of good things about you.
J'ai entendu de bonnes choses vous concernant.
- I have heard a lot about you.
- Bonjour. - J'ai entendu parler de vous.
I've heard such great things about you.
J'ai entendu de grandes choses à son sujet.
Yeah, I heard about Martha. Are you- -
- Ouais, j'ai entendu ce qui s'est passé Est ce que- -
I wanted to meet you right after you called, but things got busy. I'm sorry. I heard your question about your mother's choice in Switzerland.
Je voulais vous recevoir juste après votre appel, puis on a été un peu bousculés, et... ♪ ai bien entendu votre question sur le choix de votre maman avec la Suisse.
I've heard such good things about you.
J'ai entendu tellement de bien de toi.
I've heard a lot of good things about you.
J'ai entendu pleins de bonnes choses sur toi
I heard your music. I don't think you have anything to worry about.
Je t'ai entendue chanter, t'as pas à t'inquiéter.
I heard you talking about the community center.
Je t'ai entendu parler du centre communautaire.
Look, I don't know what you heard about that...
Je ne sais pas ce que vous avez entendu à propos de ça...
But I've heard much about you.
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
Now I can't help but wonder what would Louis think if he heard how Blair felt about you?
Maintenant je ne peux pas m'empêcher de me demander ce que Louis penserais si il savais ce que Blair ressens pour toi
The way I heard it, you can only use a creature like that if you knew your pray had some magic about him.
Ce que j'en ai entendu, on ne peut utiliser une créature comme celle là que si tu sais que la personne a une certaine magie sur lui.
I've heard that you've been putting it about that they killed Charles.
J'ai entendu dire que tu penses qu'ils auraient pu tuer Charles.
I mean, I have no idea why you would choose this moment specifically to make a stink about it but I want you to know that you are being heard.
Je veux dire, je ne sais pas pourquoi tu choisirais ce moment spécifiquement pour en faire tout un foin mais je veux que tu sache qu'on t'a entendu
That's not what I've heard about you.
Ce n'est pas ce que j'ai entendu dire de vous.
Uh, Lacey, I'm sure you've heard about The Date Night Killer on the news.
Lacey, je suis sûr que vous avez entendu parler du Date Night Killer.
I've heard you say a lot worse things about advertising.
Toi aussi, tu dis des horreurs sur la publicité.
But all I want to know is, you must have heard some pretty terrible things about me from Don Draper's mouth.
Mais ce que je veux savoir, Vous avez du entendre des choses terribles sur moi de la bouche de Don Draper
I assume you heard about Kelly Owens, the girl who died on campus today?
Je suppose que vous avez entendu parlé du décès de Kelly Owens sur le campus?
You think ahead, and if half of what I've heard about the u-boat treasure is true, then I definitely want you on my team.
T'as toujours un coup d'avance et si la moitié de ce que j'ai entendu à propos du trésor du sous-marin est vrai, alors je te veux absolument dans mon équipe.
I heard a disgusting lie about Uncle Jaime and you.
J'ai eu vent d'un horrible mensonge à propos de oncle Jaime et toi.
I don't know what you heard about Pan-ho and I, but everything you heard is not the truth.
sur Pan-ho et moi... Mais ce que tu as entendu n'est pas du tout la vérité.
Ah, I heard so much about you.
Il m'a tellement parlé de vous.
I'm not sure, but I heard about it there, and my best friend was like, "Hey, it's a game where all you do is mine and craft."
Je ne suis pas sûr, mais j'en ai entendu parler, et mon meilleur ami disait : " Hé, c'est un jeu où tout ce que tu fais.. ... est :
I've heard all about you.
J'ai tout entendu à ton sujet.
I don't know whether you heard about what happened to my colleague, Geir.
Je ne sais pas si vous avez appris ce qui est arrivé à mon collègue, Geir.
i heard it too 19
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60