I saw him die tradutor Francês
53 parallel translation
Mueller. I saw him die.
Mueller... je l'ai vu mourir.
Not formally, but I saw him die.
- Pas officiellement.
Yes, I saw him die.
Oui... je l'ai vu mourir.
When I was an adolescent, I saw him die during summer vacation.
Alors que j'étais adolescent, je l'ai vu mourir, un été, en vacances.
I've been tutoring this boy. His name is Stuart and in the vision, I saw him drown. I saw him die, Sam.
Je m'occupais d'un enfant, le petit Stuart, et dans ma vision, il mourait noyé.
My father, when I saw him die like that — saw him find his grave in the snow —
Voir mourir mon père ainsi, le trouver mort sous la neige...
I saw him die.
Je l ´ ai vu mourir.
I saw him die.
Je l'ai vu mourir.
I saw him die.
Devant mes yeux.
I saw him die, my mother as well.
Et alors? Je suis piégée ici comme toi.
- I saw him die, mom!
- Je l'ai vu mourir, maman!
I saw him die, Adam.
Je l'ai vu mourir, Adam.
I saw him die.
Je l'ai trouvé en train de mourir.
I saw him die...
Je l'ai vu mourir...
I tell you, I saw him die like any man dies.
Je l'ai vu mourir comme n'importe qui meurt.
I'm sure that I saw him die in front of us.
Je suis certain de l'avoir vu agoniser devant nous.
I saw him die.
Je l'ai vu mourrir.
Mmm, I saw him die with my own 2 eyes.
Mmm, je l'es vue mourir de mes propres yeux.
And then I saw him die, and then...
Et je l'ai vu mourir, et puis...
I saw him die!
Je l'ai vu mourir!
I saw him die with my own eyes.
- Je l'ai vu mourir de mes yeux.
Yeah, yeah, I heard him talking about the gods... all over our faces, and then I saw him die.
Je l'ai entendu parler à propos des Dieux partout sur nos visages, et puis je l'ai vu mourir.
- I saw him die.
- Je l'ai vu mourir.
I saw him die.
Je l'ai vu mourir
I saw him die.
Je l'ai vu se faire tuer.
- I saw the king die. Saw him fall on his sword when he knew the battle was lost.
J'ai vu le Roi tomber sur son épée, quand la bataille a été perdue.
I saw him run down the path and die.
Je l'ai vu partir pour aller mourir.
Before I die, I swear I'll see this blade plunged into that man's throat... just as I saw it plunged into Tania's throat, because of him.
J'ai juré, qu'avant ma mort, je verrai cette lame plantée dans la gorge de cet homme. Telle que je l'ai vue plantée dans celle de ma fille, par sa faute.
I saw Miguel die and I saw who killed him.
" J'ai vu Miguel mourir et j'ai vu qui l'a tué.
Some Bajorans actually considered him a hero, but I saw him let a child die whose parents couldn't afford the drug to save her.
Certains Bajorans voient en lui un héros, mais je l'ai vu laisser un enfant mourir parce que ses parents n'avaient pas de quoi payer le médicament.
I saw them open His side... and I saw Him die.
Je les ai vus qui perçaient son flanc et je l'ai vu mort.
I saw all the blood, and I watched him die.
J'ai vu le sang, je l'ai vu mourir.
Now that Billie saw him die, I don't really think it's our problem anymore.
Comme Billie l'a vu mourir, ça n'est plus notre problème.
Me? The last time I saw him, I told him he was gonna die alone.
La dernière fois que je l'ai vu, je lui ai dit qu'il allait mourir seul.
i know we thought we saw him die, but the only thing we're really sure of is that he disappeared, and so did that ship.
Je sais que nous croyions l'avoir vu mourir, mais nous sommes seulement sûrs de sa disparition, ainsi que de celle du vaisseau.
They said I saved over a hundred people... but, you know, that little boy, who didn't know who his father was, who just... who just loved him- - he saw him die... fall to the ground... right in front of him.
On a dit que j'avais sauvé 100 personnes. Mais vous savez, ce petit garçon qui ignorait qui était son père, qui l'aimait, tout simplement, il l'a vu mourir, tomber par terre
You wanted me to let him die on that table, I saw it in your eyes.
Tu voulais que je le laisse mourir, je l'ai vu dans tes yeux.
If I understood correctly, in your dream you saw... how they beat your friend until they killed him. Yes, but he didn't die from the beating.
Si j'ai compris, tu as vu dans tes rêves comment ils frappaient ton ami jusqu'à le tuer mais il est pas mort par des coups,
I saw Arthur lying under water, drowning, and there was a woman standing over him, watching him die.
J'ai vu Arthur gisant sous l'eau, se noyant. Et il y avait une femme qui le regardait mourir.
I saw him die, Gaius.
Je l'ai vu mourir.
I saw him willing to die for me and he would do the same thing for you.
Je l'ai vu prêt à mourir pour moi et il ferait la même chose pour toi.
The voice of that man who promised I'd die if I saw him...
La voix de l'homme qui a promis que je mourrai si je le voyais...
I, uh... Harris told me that he saw my wife die, and it's hard for me to look at him and not remember that.
Un des éclaireurs que nous avions envoyé vers l'Ouest a rencontré un contingent de résistants près de Chicago.
I asked him if he saw his parents die.
Je lui ai demandé s'il avait vu ses parents mourir.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw him yesterday 27
i saw it myself 35
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw him yesterday 27
i saw it myself 35
i saw 499
i saw everything 64