I saw him first tradutor Francês
266 parallel translation
I saw him first! And I telephoned the police.
- C'est moi qui ait reconnu Mannion.
Anyway, I saw him first!
Je l'ai vu en premier!
But I saw him first!
Mais je l'ai vu en premier, hein!
I saw him first.
Je l'ai vu.
- But I saw him first!
- C'est moi qui l'ai vu le premier.
I saw him first.
Je l'ai vu la première.
I saw him first.
Je l'ai vu en premier.
- Yeah, I saw him first.
- Je l'ai vu le premier!
- [Maxine] Oh. Remember I saw him first.
Rappelle-toi, je l'ai vu la première.
I saw him first.
Je l'ai vu la premiére.
Funny. The first time I saw him, I thought he was a doctor.
C'est drôle, la première fois, je l'ai pris pour un médecin.
He'll always be just as I first saw him — just a little boy... with fire and valor.
Il sera toujours comme au premier jour. Un petit garçon plein d'éclat et de vaillance.
Boy indeed. Didn't I tell you the first time I saw him he was a witch?
Je vous ai prévenu depuis le début que c'est un sorcier.
The first time I saw him was in Africa and then in an airplane and then in the wizard's palace.
Je l'ai rencontré en Afrique, en avion et chez le magicien.
Voiceover : I will remember the first time i ever saw him.
Je me souviendrai de la première fois que je l'ai vu.
I'm a guy who ran out of gas who saw an ordinary little farmhouse by the side of the road... who found the first important thing in his life waiting for him in a wheelchair.
Je suis un type en panne d'essence qui a vu une petite ferme et y a trouvé la première chose importante de sa vie.
I saw this man Monks for the first time... and the other day I saw him again.
L'autre jour, je l'ai revu...
I saw him the first time.
La première fois.
First I saw him outside police headquarters talking to Joe Williams, then I drove him to the Cortez.
Je l'ai d'abord vu sortant du commissariat, parlant à Joe Williams. Je l'ai amené à Cortez.
The first time I saw him he was just as scared... a hundred years ago.
Bonne chance en ce premierjour de l'année scolaire. Nous avons un nouveau qui vient de Clinton High School.
I don't know his name, But he was with Brechene the first time I saw him.
J'ignore son nom mais... il était avec lui cette nuit-là.
I don't want to hear anything... if you saw him first, or if he saw you, or if he asked you to dance.
Je ne veux rien écouter. Peu importe lequel des deux a aperçu l'autre le premier.
At Brighton when you first saw him. Please, Edwin, I need help.
Edwin, j'ai besoin d'aide.
Through the window, I saw him write a note first,
scellé un cheval et il est parti.
The first time I saw him, we'd stopped in a little town in the mountains of southern France.
Je l'ai vu pour la première fois dans une petite ville de montagne dans le sud de la France.
It's the first time I ever saw him with one.
C'est la première fois que je vois ça.
To this end He said He was born in that stable where I first saw Him.
Il a dit qu'll est né pour ça. Dans cette étable... où je l'ai vu la première fois.
At first I was afraid of his color so black but when I saw better eating because of him I started endearing to him.
Au début, j'ai eu peur de sa couleur si noire mais quand j'ai vu qu'on mangeait mieux grâce à lui j'ai commencé à m'y attacher.
The first time I saw him in Oakland, I said :
La première fois que je l'ai vu, j'ai dit :
Well, I just came in here to give the brigadier those letters to sign, and I saw him sitting there, and at first I thought he was asleep and then I saw all this blood.
M. Young, venez vite!
I came here to sing. The first I saw of him, he was a stowaway.
- Vous êtes de mêche avec Steed?
When I first saw him, I thought :
La première fois que je l'ai vu, j'ai pensé :
I knew I wanted him from the first moment I saw him.
Dès que je l'ai vu, je l'ai voulu.
I saw him off for his first day's work.
Je l'accompagnai au tramway le premier jour.
At first there wasn't anything. Then suddenly, I saw him lying down.
Au début il n'y avait rien, et puis soudain je le vois, il est couché.
I first saw Steven Shorter at a press reception given for him about 3 months ago.
J'ai vu Steven la 1ère fois à une réception il y a 3 mois.
The first and last time I saw him was 24 hours ago.
Je l'ai rencontré pour la première et dernière fois il y a 24h.
From the moment I first saw him, I knew he would be my husband.
c'est pourquoi je l'aimais.
In the end, I just I saw him for the first time in my life.
Après tout, on vient juste de se rencontrer.
That's where I first saw him, this morning.
C'est là où je l'ai d'abord vu, ce matin.
THE FIRST TIME I SAW HIM UNDRESSED
LA PREMIÈRE FOIS QUE JE L'AI VU SANS PANTALON
I saw him first.
Je l'ai vu le premier.
First time I saw him he was dead.
La première fois que je l'ai vu il était mort.
The first time I saw him, I should have known.
- Dès que je l'ai vu.
It was there I first saw him. Captain Eduard Roschmann, the SS Commandant of the camp.
C'est là que je vis alors le capitaine Eduard Roschmann, le commandant S.S. Du camp.
I saw him again after our first meeting.
J'ai eu |'occasion de le revoir, après cette soirée.
I knew there was something wrong with him the first time I saw him.
J'ai senti que quelque chose n'allait pas chez lui dès la première fois où je l'ai vu.
That's where I first saw him.
C'est là qu'on s'est connus.
You know, when I first met him I was so much in love with him that every time I saw him, I'd cry.
Au début j'étais tellement amoureuse que je pleurais dès que je le voyais.
It's the first time I saw him.
Je l'ai vu pour la première fois.
I saw him earlier today near the first floor bathrooms.
Je l'ai vu tout à l'heure près des toilettes.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw him yesterday 27
i saw it myself 35
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw him yesterday 27
i saw it myself 35
i saw 499
i saw everything 64