I see everything tradutor Francês
1,543 parallel translation
- I see everything.
- Je vois tout.
I see everything!
Je vois tout!
I see everything.
Je vois tout.
- Because I see everything, Juan.
- Parce que je vois tout, Juan.
Or my makeup laid out where I could see everything instead of stuffed in a box under the sink?
Ou mon maquillage étalé pour que je voie tout, plutôt qu'entassé dans une boîte sous le lavabo?
See, now, me? I believe in everything.
Tu vois, maintenant, moi, je crois tout.
Directing a film, you just see everything so many times... that you frankly just get dead... to a lot of the picture, but I have to say... every time Eris wore the Sinbad suit here, my eyes were wide open.
Quand on réalise un film, on voit tout si souvent que franchement, on ne réagit plus beaucoup, mais je dois dire que là, avec Eris en Sinbad, j'avais les yeux grands ouverts.
I can see everything!
Je ne sais pas, monsieur.
This morning, I could see everything clearly. Really?
Père, ce garçon a Q.I de zéro.
I can see everything now, Ma.
Cette créature d'une autre planète...
You see, I thought that I was... getting everything that I wanted and... I thought Paris and...
Je croyais que j'aurais... tout ce que je voulais.
I just came by to check up on the Doc and see if everything's all right.
Je venais juste prendre des nouvelles de Doc, voir si tout allait bien.
I see your face in everything
I see your face in everything
I'm just callin to see how everything is goin'.
J'appelle pour voir comment tout se déroule!
I've prepared some leaflets, which more or less explain everything, and some recipes to help ease the nausea, and I'd like to see you next week.
J'ai... j'ai préparé quelques feuilles, qui expliquent plus ou moins tout, et quelques ordonnances, pour soulager les nausées, et je voudrais vous voir toutes les semaines.
I want you to know that if I don't ever see you again that I meant everything I said to you and I appreciate everything you said to me.
Je veux que vous sachiez si jamais je ne vous revois pas que je pense tout ce que je vous ai dit et que j'apprécie tout ce que vous m'avez dit.
I see absolutely everything!
Je vois absolument tout!
You let me see him, and I'll tell you everything you wanna know.
Laissez-moi le voir, je répondrai à tout.
You see, I guess everything.
Tu as vu. Je devine tout.
"Just you see, now that I am here, everything will change for the better"
Alors, tu vois, maintenant que je suis là, tout va s'améliorer.
I want you to see everything till the end. You'll see.
Voyez...
You always showed me everything that I wanted to see
Tu m'as toujours montré tout ce que je voulais voir.
Scar meets scar... I see you're recording everything.
Deux cicatrices qui se reconnaissent! Tu enregistres tout...
If everything goes as planned, maybe I'll go visit you to see your play then I could invite you to a restaurant to eat that "Madrilenian stew" you like so much.
peut être je pourrais allerte voir bistrot de Don Calzado à manger ce pot au feu de Madrid que tu adores.
I'm looking back and I see time has changed everything.
Quand je regarde le passè, je vois que les temps modernes ont emporté la mode du pantalon et du talon militaire...
I saw everything I wanted to see...
J'ai vu tout ce que je voulais voir...
Suddenly my eyes are wide open... and I can see everything so clearly.
Soudainement mes yeux sont grands ouverts... et je vois tellement clair.
I see so many people who are in need of everything and who suffer...
Je vois tant de gens qui ont besoin de tout et qui sont en souffrance...
You think I don't see, but I know everything about you.
Tu ne le vois pas, mais je sais tout de toi.
When I was a higher being, I could see everything you ever did as Angelus.
Quand j'étais un être supérieur, j'ai pu voir tout ce que tu as fait en Angelus.
Everything I see says different.
Tout ce que je vois me dit le contraire.
You seem to know everything about me, but I don't even know your name. See, I'm not a psychic.
Vous semblez tout savoir sur moi, mais je ne connais même pas votre nom.
See, I can tell everything about a man by looking at his wallet.
Passez-le moi. Je vais vous montrer un tour.
I've seen everything I need to see.
J'ai vu tout ce que j'avais besoin de voir.
I mean you could see everything.
Il y a une vue sublime.
I was just checking in. Wanted to see how everything worked out with the Mayo Clinic.
Je venais aux nouvelles, voir ce que donne ce nouveau protocole.
Nothing. I just wanted to see you two before blast off and everything.
Je voulais juste vous voir tous les deux avant la mise à feu, et tout et tout.
See, we'll get Amy to take her out while I set up everything here. Hmm?
Amy l'emmènera quelque part pendant que je mettrai tout en place ici.
You see, I did everything... everything I could to keep us together.
Tu vois, j'ai tout fait... tout fait pour que nous restions ensemble.
All day long, I have this crazy person sitting in my diner ordering everything off the menu, by the way, to see which meal has less crumb-to-sweater ratio.
Toute la journée, j'ai eu ce dingue dans mon resto à commander tout le menu pour voir quel plat a le ratio "miettes sur pullover" le plus bas
I don't see why. Why should Christopher sacrifice everything we've planned for him just because...
Pourquoi Christopher devrait sacrifier ses projets pour une...
No, see, Alex and I talked about everything we plan to do and how he expected to dress and how I expected to dress, and we coordinated to the point where I knew each piece of clothing I had to bring,
Non, tu vois, Alex et moi on a parlé de tout ce qu'on comptait faire et de comment il comptait s'habiller et comment je comptais m'habiller et on a tout coordonné jusqu'à ce que je connaisse tous les vêtements
I called to see if everything was okay.
J'appelais juste pour voir si tout allait bien.
I mean, given everything you've done, starting with the cold-blooded murder of Felicia Brown, I don't exactly see why you are so self-righteous.
Compte tenu de tout ce que vous avez fait, en commençant par le meurtre prémédité de Felicia Brown, je ne vois pas pourquoi vous faites le vertueux.
Magda, I'll see you at 8 : 00 tomorrow. Thank you for everything.
Magda, à demain, 8 h. Merci pour tout.
Oh, I can see her logo and everything.
Oh, je vois la marque de ses bas et tout le reste.
See, I've always tried to explain everything by looking outside myself.
Tu sais, j'ai toujours essayé de tout expliquer en regardant autour de moi.
Everything. I'll see you.
Tout.
I know you're angry at Boucher but you must see that everything It looks more like revenge.
Je sais que vous êtes fâché contre Boucher, mais même vous, vous voyez bien qu'aller plus loin aurait l'air d'une revanche.
I see, no thank you, I have everything.
Je vois, non merci, ça va.
Everything under control, I see.
Tout va bien, donc.
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see your point 119
i see how it is 35
i see what you mean 147
i see love 28
i see it in your eyes 21
i see nothing 55
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see your point 119
i see how it is 35
i see what you mean 147
i see love 28
i see it in your eyes 21
i see nothing 55