I see now tradutor Francês
9,457 parallel translation
Oh, I see now.
Je comprends maintenant.
I see now that he's holding a tennis racket.
Je vois bien qu'il tient une raquette de tennis.
GOOD, I'M TEXTING HIM RIGHT NOW WITH MY OTHER HAND THAT YOU CAN'T SEE.
Bon, je lui envoie un SMS avec mon autre main pour que tu puisses pas voir.
Now see, I don't see that.
Ce n'est pas ce que je vois.
And I can see that now.
Je le comprends, maintenant.
I can see things a whole lot more clear now.
Je vois les choses plus clairement, à présent.
The two of you go and see what you can find about this body you now possess, and I shall pay a visit to Josephine.
Vous deux allez voir ce que vous pouvez trouver sur ce corps que tu possèdes, et je vais rendre visite à Josephine.
Well, now I see why you didn't answer my calls.
Je vois pourquoi tu ne répondais pas à mes appels.
I now see that he will never trust me, so he leaves me no choice.
Je vois maintenant qu'il ne me fera jamais confiance, alors il ne me laisse aucun autre choix.
I can see now why Oliver loves you.
Je comprends pourquoi Oliver t'aime.
I'm not saying that life doesn't suck right now, but you can't go around the city taking it out on every criminal you see.
Je ne dis pas que ta vie ne craint pas en ce moment, mais tu ne peux pas traverser la ville et tabasser les criminels que tu croises.
But I see the man under the hood now.
Mais je vois l'homme sous la capuche maintenant.
I can't see past tomorrow right now.
Je ne me projette même pas à demain.
I can see now, you do not require a culling to solidify your reign.
Je peux maintenant voir que tu n'as pas besoin d'une mort pour solidifier ton règne.
Ugh, now I see why Cisco gives them all names.
Maintenant je vois pourquoi Cisco leur a donné tous les noms.
Now I see it at work in the world...
Maintenant, je vois qu'il fait tourner le monde.
See, I thought that I wanted to give you space, but now I think I was in complete shock and wanted to give me space.
Je pensais vouloir te donner de l'espace, mais c'est moi qui étais sous le choc et qui avais besoin d'espace.
Hands where I can see them now!
Les mains où je peux les voir maintenant!
But now I'm starting to see why.
Mais maintenant, je commence à comprendre.
See, now, this I didn't see coming.
Tu vois, ça je ne l'avais pas vu venir.
You see what I'm saying now?
Tu vois ce que je veux dire maintenant?
Yeah, I mean, I don't need it anymore now that I'm transcendual and I don't see hotness.
J'en ai plus besoin, maintenant que je suis transcenduel et que je vois plus les gens sexy.
But everything I do now is just trying to save these kids you see out here from getting in the same mess we did.
Mais tout ce que je fais maintenant c'est juste essayer de sauver ces enfants que tu vois là du bordel dans lequel nous étions.
See what I'm doing right now?
Tu vois ce que je fais?
Now I see there hasn't been an interview with Mr. Powell yet.
Je vois qu'il n'y a jamais eu d'entretien avec monsieur Powell pour l'instant.
- Oh. Uh... - But now I see you kiss everybody, so clearly, you know, you're not.
Mais apparemment vous embrassez tout le monde, donc ce n'est pas le cas.
Now, i gotta go see about a girl.
Maintenant, je dois aller voir une fille.
I see things clearly now, Itt.
Je vois les choses clairement, maintenant, Itt.
Now, I see you brought some of your schoolwork with you.
Tu as apporté tes devoirs.
Now, I'm just looking to see if I fit in anywhere.
Je cherche à voir si je m'intègre.
Now, I know you can't see the room right now, so I'll do my best to describe it for you.
Bon, je sais que tu ne peut pas voir la pièce pour l'instant, Alors je ferai de mon mieux pour te le décrire.
♪ Only now the others hold no meaning for me ♪ And I'll see ♪ With wide-open eyes
d Only now the others hold no meaning for me d And l'll see d With wide-open eyes d Of blindness d l'll leave d The ever-calling cries d In silence d Every place we shouldn't go d We shouldn't see, we will never know
♪ And all I want, all I see ♪ All I fear is waiting for me ♪ Now I see
d And all I want, all I see d All I fear is waiting for me d Now I see
♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me ♪ And if I try I'll remember that the words were never said
d I can see them talking but I only hear the voices in my head d Waiting for the moment they ll be calling to me d And if I try l'll remember that the words were never said d Only now the others hold no meaning for me
Now, I want to see a nice, clean plate.
Je veux voir une assiette vide.
Ugh, now I see it.
Ah oui! Je vois.
Can I see Brian now?
Je peux voir Brian maintenant?
Nice. See now I don't have to use the one that's under the flower pot.
Je n'ai plus à utiliser celle sous le pot de fleurs.
And I need to see him right now. We still have to remove the foreign body in patient zero.
Et je dois le voir tout de suite.
See, now, look, I don't mess with none of that Zumba / pilates / spin B.S.
Je ne m'embête pas avec ce genre de Zumba, pilates et spinning.
I want to see her now.
Je veux la voir maintenant.
Now Gary is going to see my daughters more than I do.
Gary verra plus mes filles que moi.
I thought coming back to Chester's Mill would be good for you, for us, but I can see now that it's just upsetting you.
Je pensais que revenir à Chester Mills serait bon pour toi, pour nous, mais je vois que ça te bouleverse.
I need to see you now.
J'ai besoin de te voir.
I'm just now starting to believe in myself, and I know you see that.
Je commence juste à croire en moi, et je sais que tu le vois.
I overreached. I see that now.
J'ai visé trop haut, je le vois bien.
But now I can see what a mistake that would be.
Mais à présent je vois quelle erreur ce serait.
With K and A emerging from the ashes, I feel like now would be a good time to see what's out there.
Avec KA qui renaît de ses cendres, j'ai l'impression que c'est le moment d'aller voir ailleurs.
Now I see the world for what it really is.
Maintenant, je vois le monde tel qu'il est vraiment.
Can I see her now?
Puis-je la voir maintenant?
I can see the headlines now - "Vampire police take young men's blood!"
Je vois déjà les gros titres - "La police vampirise les citoyens"
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see your point 119
i see how it is 35
i see love 28
i see what you mean 147
i see it in your eyes 21
i see nothing 55
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see your point 119
i see how it is 35
i see love 28
i see what you mean 147
i see it in your eyes 21
i see nothing 55