English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Ice water

Ice water tradutor Francês

532 parallel translation
Yes? Ice water in 318?
De l'eau avec de la glace pour la 318?
Send up some ice water right away.
Apportez-moi de l'eau glacée tout de suite.
Ice water.
- L'eau glacée.
- Thank you. I won't need any ice water. - Yes, sir.
Merci, je n'ai pas besoin d'eau glacée.
Well, just send me up some ice water.
Envoyez juste de l'eau glacée.
Yeah, ice water.
Oui, de l'eau glacée.
- Who wanted ice water? - We did.
- Qui voulait de l'eau glacée?
That man has got ice water in his veins.
Cet homme a de la glace dans les veines.
I put the wrong hand in the ice water.
J'ai mis la mauvaise main.
Ice water. Room 24, please.
De l'eau glacée, chambre 24.
Ice water, sir.
L'eau glacée, Monsieur.
Ice water? You're not acting sick.
Mes compliments, tu te rends malade!
Ice water and sandwiches. Well-sprinkled with rust and chips of paint that kept flying off the bulkheads.
De l'eau et des sandwiches... saupoudrés de rouille et de peinture qui tombaient du plafond.
I put some ice water in there this afternoon.
J'ai mis de l'eau fraîche là-dedans.
She can mix you up the finest glass of ice water you ever drank, and that's her limit.
Elle ne sait faire que les glaçons!
What I wouldn't give for some ice water or a smoke.
De l'eau et une cigarette!
You know, counting ice water... we could squeeze two more out of this shaker.
Il doit bien en rester encore deux.
- He wants a drink of ice water.
- Il veut un verre d'eau glacée.
- Put that hand in some ice water.
- Mets cette main dans l'eau glacée.
There will be no Christmas trees, but there will be deIousing with ice water from the hoses.
Il n'y aura pas d'arbre de noël. Mais vous serez épouillés à l'eau glacée!
That's what I kept asking myself when I was in that ice water.
C'est ce que je me demandais quand j'étais dans cette eau glacée.
No emotion, just ice water in his veins and ticker tape coming from his heart.
Sans émotions, des veines glacées et un coeur qui parle en langage codé.
Maybe if I took the fan, put it in the icebox and left the door open then left the bedroom door open and soaked the sheets in ice water...
Si j'installais le petit ventilateur dans la glacière... en laissant ouvertes sa porte et celle de ma chambre... et si j'imbibais les draps d'eau glacée...
- Can I have some ice water?
- Un verre d'eau. - Tout de suite.
Ice water in his veins.
Il sait garder la tête froide.
I thought I was standing in ice water up to my neck.
Comme si de l'eau glacée me recouvrait le corps.
As her fingers became too numb to strike, she would dip her hands, chapped and bleeding, into a pan of ice water.
Quand ses doigts devenaient trop engourdis pour continuer, elle se trempait les mains gercées et sanguinolentes dans un récipient d'eau glacée.
If i'm a passionless vegetable, it's because my gardener is an ancient relic made out of dry skin and ice water.
Si je suis un légume, c'est parce que mon jardinier est une relique faite de peau desséchée et d'eau glacée.
I love the trickle of ice cold water pouring down my neck.
Et sentir l'eau glacée couler le long de mon cou.
Ice all water.
Glace toute eau.
But the old man has ice-water in his veins.
Mais le vieux a de la glace à la place du sang.
We didn't want ice water.
avec de l'eau glacée!
There. An ice bag and a hot water bottle, right away.
Apportez-moi vite un sac de glaçons et une bouillotte.
... long sleeves and.. ... they pour ice water on you.
Ils vous versent de l'eau glacée dessus.
And when you ask for ice, you get hot water.
- En guise de glaçons, de l'eau chaude.
If I only had some ice, soda water, cherries and a botle of gin, would I make you a Tom Collins.
De la glace, du soda, une bouteille de gin etje vous fais un Tom Collins.
I can see them crowding around, clapping him on the back giving him glasses of ice cold water.
Je les vois en train de le féliciter... de lui servir de l'eau glacée.
Then she held him in that ice-cold water... and all of a sudden, the baby began to cry.
Et elle l'a plongé dans cette eau glaciale... et d'un seul coup, le bébé s'est mis à crier.
" Simply add water and serve ice-cold.
Ajoutez un peu d'eau, servez glacé...
- Bourbon and water, no ice.
- Bourbon à l'eau, pas de glace.
You insist being your own doctor, remember It's ice packs, for a sprain not a hot water bottle
Si tu te soignes seule, de la glace, pas de bouillotte.
But you said that 100 million years ago the water of the Mesozoic age turned to ice.
Vous dites vous-même qu'à cette époque l'eau a gelé.
Service and discipline. Sun, ice, water, guards nighttime ambush, guns...
Discipline, chaleur, froidure, pluie, faction, coups de feu.
No ice, no water.
Sec.
A drink of ice-cold water to me Is sweeter than a girl in love with me.
Une gorgée d'eau glacée est mieux qu'une fille à enlacer.
You will also investigate the phenomenon encountered by the Byrd expedition of 1947, a polar oasis consisting of a body of warm water completely surrounded by this vast desert of ice.
Vous explorerez aussi Ie phénomène observé par l'expédition de Byrd en 1947, une oasis polaire composée d'eau tempérée complètement entourée par ce vaste désert de glace.
Now, here you see the first pictures ever made of Antarctica's ice-free warm water region, first discovered by the Byrd expedition in'47 and which will be thoroughly investigated by a member of our own group...
Vous voyez ici les premières photos prises des eaux tempérées sans glace de l'Antarctique, découvertes par l'équipe de Byrd lors de l'expédition de 1947, et qui seront analysées par un membre de notre propre groupe,
With water. No ice.
Sans glaçon.
BUT I DON'T EXPECT YOU TO BELIEVE ME. PUT IT IN ANYTHING- - HER DRINK, J U ICE, SOU P, COFFEE, WATER, ANYTHING.
Versez-le dans de la soupe, du café ou de l'eau.
- Scotch on ice, rye and water.
- Un scotch et un rye.
I'll have plain water with lots of ice
Pour moi de l'eau plate avec beaucoup de glace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]