English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / If you don't go

If you don't go tradutor Francês

3,737 parallel translation
If you want me to go there so that you don't get dirty, I'll go.
Si tu veux que je passe de l'autre coté pour ne pas te salir, j'y vais...
Even if my boss gives you a hard time, please let it go in one ear and come out from the other. Don't get angry and don't be discouraged.
je sais qu'on dit que travailler à votre âge c'est bon pour votre santé. n'y faites pas attention.
If you don't want to, I'll do it. Move aside, I'll go.
Tu es en train de me demander d'aller vérifier si cette femme est encore là?
But if you think we'll miss you after you go now, don't worry, because we won't!
Mais t'inquiète, on ne te regrettera pas!
It's just that I saw that PONY looked sick, if there is anything you want to say, why don't you let her go first
Ce n'est pas ça. C'est juste que j'ai vu que PONY était malade... - Qu'est-ce que vous faites?
They'll be happy to take us both to prison if you don't let go!
Ils seront heureux de nous foutre tous en prison si tu ne me laisse pas partir!
Wait, so you're telling me, if I give you 43 grand, you don't have to go to jail?
Donc si je te donne 43 sacs, tu n'iras pas en prison.
! IF THINGS DON'T GO YOUR WA, YOU JUST LEAVE, YOU JUST RUN
SI choses ne vont pas VOTRE WA, vous quittez pas, vous suffit de lancer
IF THINGS DON'T GO YOUR WA, YOU JUST LEAVE, YOU JUST RUN AWAY.
Si les choses ne vont pas à votre WA, VOUS LAISSEZ JUSTE, il vous suffit de s'enfuir.
If you don't believe me, then have your guy here really go to town on me.
Si vous ne me croyez pas, votre mec peut cogner.
Okay, then, since you're starting to burn up, you tell her you love her too, but you really have to go, and if you don't get caught or shot, maybe you'll see her again in 10 years.
ok, et comme tu es en train de brûler, tu lui dis que tu l'aime aussi, mais qu'il faut vraiment que tu partes, et si tu te fais pas prendre, ou tuer, alors tu la reverras, peut-être, dans 10 ans.
As I don't really have anything to contribute in the gigantic dead body arena I want to go back to the ship, if you don't mind.
N'ayant rien à offrir en matière de cadavres géants, je retourne au vaisseau, si ça vous fait rien.
Janek, if you don't stop it there won't be any home to go back to.
Si vous ne l'arrêtez pas, on n'aura nulle part où rentrer.
If you don't show respect, you can go.
Si vous ne faite pas preuve de respect, vous pouvez partir.
If you're out, don't go home.
Si jamais tu es sortie, ne rentre pas.
When walking through brackish water or at the beach, if you get a cut, don't just think it's gonna go away.
en marchant dans l'eau saumâtre ou a la plage, si vous vous coupez, n'imaginez pas que sa va aller.
Lynx, if you don't want to go, then you stay up here.
Lynx, dépêche, tu restes ici. Retourne là-bas.
If you wanted to make a bet, I wouldn't tell you don't go ahead.
Si vous vouliez faire un pari, je ne vous dirais pas de ne pas vous lancer.
- I'll kill you if you don't go, you bitch!
- Je te tuerai si tu n'y vas pas, salope!
If you don't want to come, you can go home.
Rentre, si ça te dit pas.
Listen to me, if you see that old man, don't you go near him.
Écoutez, si vous voyez le vieux, ne l'approchez pas.
Well, if you don't like things around here, maybe you should just go back to where you came from.
Si tu ne te plais pas ici, pourquoi tu ne repars pas d'où tu viens?
I'll kill myself if you don't go on a date with me
Je vais me tuer si tu n'acceptes pas un rendez-vous avec moi.
And if Vee's still in the waiting room, why don't you tell her to go home?
Et si Vee est toujours dans la salle d'attente, pourquoi n'irais-tu pas lui dire de rentrer à la maison?
If you don't wanna go with me, I'll just go by myself.
Si vous ne venez pas, j'irai seule.
And if you don't go, I'm gonna make life very difficult for you.
Si tu ne pars pas, je vais te rendre la vie impossible.
I don't know. Go on back there if you want, but I ain't messin'with no cops.
Vas-y si tu veux, je veux pas avoir affaire aux flics.
If you don't start posting them, they'll go back to Gossip Girl or someone worse.
Si tu ne commences pas à les poster, ils retourneront à Gossip Girl ou quelqu'un de pire.
I hope you don't mind if I go change into some flats.
J'espère que ça ne te dérange pas si je vais enfiler des mocassins.
And if, at the end of a year, you still don't wanna be here, you still wanna go off to LA and be P. Diddy, well, then, you can quit college.
Si ça ne te plaît toujours pas à la fin de l'année et que tu as toujours envie de partir à Los Angeles pour devenir P. Diddy, tu pourras abandonner tes études.
The course has not started yet so if you don't go in there the chances are high that it will be cancelled.
Pour l'instant, le cours n'est pas commencé donc si vous ne rentrez pas, y a des chances qu'il ne se donne pas.
'If you don't go away, I will put a rubber bullet in your face! '
"toi, si tu dégages pas d'ici, je vais te mettre une balle de caoutchouc dans la face."
If you don't come now, I'll go without you.
Si vous ne venez pas, j'irai sans vous.
Okay, well, even if you don't get into NYADA, you're still gonna go to New York.
Même si tu vas pas à l'AADNY, tu iras à New York. - Et je t'y veux avec moi.
I've been thinking, and if you don't want to go to New York, then we don't have to.
J'ai beaucoup pensé et si tu ne veux pas aller à New York, alors nous n'avons pas à le faire
So then, if you don't mind, I've just got to quickly go upstairs and sharpen my knife.
Donc, si ça ne vous dérange pas, je vais vite remonter, et aiguiser mon couteau.
They won't pay if you don't go.
Ils ne paieront pas sans toi.
If every time you go away we have to go through this, then I don't want to be in this relationship anymore.
Si tu me fais le coup à chaque fois, je prefere qu'on se sépare.
Greg! If you don't go to "work"... "Dad" will know you don't have a job.
Greg, si tu ne vas pas "travailler", papa saura que tu n'as pas de boulot.
If you wanna see the wailing wall, don't go to Jerusalem.
si tu veux voir le mur des lamentations, ne va pas à Jérusalem
Why don't you and Luther go rub bottom-beards together and see if you can start a caring fire?
Pourquoi Luther et toi n'allez pas vous frotter l'un à l'autre et voir si vous pouvez allumer un feu?
Look, everyone knows if you go away with a guy for the weekend and don't have sex with him, you're a huge bitch.
Débile. Si tu vas en week-end avec un type et que tu ne couches pas avec lui, tu n'es qu'une grosse pétasse.
is this where if I don't say yes, you're not gonna let me go to sleep?
Donc là, si je ne dis pas oui, vous me laisserez pas me rendormir?
if you don't believe me... here you go.
Et si tu me crois pas... voilà.
Look, Sam, if you don't want to face the whole gang, we could go back to yours for a curry.
Sam, si tu ne veux pas voir toute la bande, on pourrait venir chez toi.
You'll die if you don't go to the hospital.
Faut aller à l'hôpital.
No judgment if you don't want to go out there.
On ne te jugera pas si tu ne veux pas y aller.
Where are you going to go if you don't give up, Eric?
Où vas-tu aller si tu ne te rends pas, Eric?
Now, if you're ever in a relationship that seems to be moving towards marriage and you're not ready for it to go in that direction, don't go to my sister Janet's wedding.
Bon, si vous vous retrouvez dans une relation qui vous amène à penser au mariage et que vous n'êtes prêt à vous diriger dans cette direction, n'allez pas au mariage de ma soeur Janet.
Hey, if you guys are done, Why don't you go grab your books?
Hey, si vous avez fini, pourquoi n'iriez vous pas chercher vos livres?
Well, go if you fucking want to go, but I don't need help or handouts from anyone.
Ok, si tu veux vraiment y aller, vas y mais je n'ai besoin ni d'aide ni d'argent de personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]