Is he insane tradutor Francês
118 parallel translation
Is he insane, or does he belong where he sent so many others : In the grave?
Est-il fou, ou mérite-t-il de les rejoindre dans la tombe?
What is he doing? Is he insane?
Qu'est-ce qui lui prend?
This is a one way road, is he insane?
C'est un sens unique ici, il est fou?
- Say, is he by any chance insane?
- Serait-il fou, par hasard?
Only an insane man would do that, so he must have been and still is sane.
Seul un homme dément ferait ça, il doit donc être sain d'esprit.
In other words, is he legally insane?
En d'autres mots, est-il considéré comme fou, légalement?
I'm very fond of him and this is like saying he's insane.
Je l'aime beaucoup. C'est comme lui dire qu'il est fou.
Is he crazy? Or are we, who can remain unperturbed in an insane world, the crazy ones?
Ou bien nous, qui restons impassibles en ces temps de folie?
He is not insane!
Il n'est pas fou.
He is insane and his insanity will destroy us.
Il est fou et sa folie nous perdra tous.
He's insane. - This is ridiculous.
C'est ridicule.
- He is insane. We will kill him.
Il est fou, on le butera.
Your husband is not insane, but he killed a man just because he owed him money.
Ton mari n'est pas fou, mais il tue pour de l'argent.
I don't believe he does that. The man is insane!
Il est cinglé.
Ipu is insane, he's shooting the cannon again.
Ipu le con, il tire au canon... Ipu le fou, il reçoit des coups.
Cocchi is insane, did you see what he did at Daniello's villa?
Cocchi est fou, vous avez vu ce qu'il a fait à la villa Daniello?
He believes that he is going insane, that he is about to die,
Il est persuadé qu'il devient fou, qu'il est sur le point de mourir.
All his actions show he is insane.
Toutes ses actions montre qu'il est fou.
This is the story of a man, driven by insane jealousy, to murder the woman he loves because he believes she loves another man.
C'est l'histoire d'un homme poussé par son extrême jalousie à tuer la femme qu'il aime, car il croit qu'elle en aime un autre.
You know, he is insane.
Vous savez, il est fou.
You see, he is quite insane.
Vous voyez, il est tout à fait fou.
Is he the greatest guy ever or am I insane?
C'est le plus génial, le plus fantastique, le plus beau mec jamais vu, ou je délire?
No, he is hopelessly insane.
Non, il est complètement fou.
He is legally insane.
Légalement, il est fou.
So in your opinion he is not legally insane?
Il n'est donc pas légalement aliéné?
He's got Regis. - This is insane!
J'ai beaucoup travaillé sur le film, aujourd'hui.
Oh, my God. He is insane.
Il est réellement malade!
I ´ m no psychiatrist, but anyone can see he is madly insane.
Je ne suis pas psychiatre, mais ça saute aux yeux qu'il est frappé.
All we know about him... is that he's independently wealthy... well-educated... and totally insane.
Tout ce qu'on sait... c'est qu'il est indépendant de fortune... qu'il est instruit... et totalement dément.
He's dead... and Montgomery is... insane... and has...
Il est mort... et Montgomery est... aliéné... et a...
He is not insane.
Hailey n'est pas dément.
He is insane.
Il est fou.
But I really... He is insane you know?
Mais... il avait l'air déterminé.
He's like this insane old lech, and it's kind of amusing once you get past how disgusting it actually is.
C'est un vieux fou, coureur de jupons : au début on trouve ça plutôt dégueulasse, mais finalement c'est assez marrant.
- it is convinced that he is hopelessly and incurably insane, - a condition cause by the drug marijuana to which he was addicted.
Il le déclare incurablement fou, à cause de la marijuana dont il est dépendant.
Okay, right, no he's not insane, but... he is sick... He's very sick... very contagious!
D'accord, c'est vrai il n'est pas fou, mais, il est malade... il est très malade, très contagieux!
I wonder if he's just totally insane... or he really thinks the bus is coming?
Il est dingue... - ou il y croit vraiment?
He is insane.
Il a perdu la raison.
- What a funny apparition To expect a large retainer He is clearly quite insane
Qui exige des honoraires Cet homme est demeuré
He is not insane This man was a good hunter
Il est peut-être fou, mais assez calé pour avoir trafiqué ce gars.
He is insane!
Il est dingue!
Except now i know he really is insane.
A part que maintenant, je sais qu'il est détraqué.
He is insane!
Mais il est fou ce mec!
'Cause here's a man who's spending the rest of his life in a mental institution because he's convinced he's insane, or evil, when in fact all he really is, if I understand you correctly,
Parce que, voilà un homme qui passe la fin de sa vie dans une asile psychiatrique parce qu'il est convaincu d'être fou, ou diabolique. Alors qu'en fait, la seule chose qu'il soit vraiment, si j'ai bien compris, c'est un tout petit peu plus.... sensible que la moyenne.
He should be as lost as we are. This place is completely insane.
Il devrait être aussi perdu que nous, c'est fou ici.
And the fuckin'insane part is, he ain't even that crazy about the chick he's marrying or Florida never mind the fact that he's got a perfectly good chick right here in Jersey who he's nuts about and even Anne fuckin'Frank could see she's nuts about him.
Et le + dingue, putain, c'est qu'il n'est même pas fou de la nana qu'il épouse ou de la Floride, sans penser au fait qu'il a une nana parfaite ici à Jersey dont il est dingue, et même Anne putain de Frank pourrait voir qu'elle est folle de lui.
Now he says, the old man is insane
Maintenant il dit, le vieil homme est insensé
The only thing you've been asked to do is supervise House, in case he does something insane.
On t'a juste demandé de surveiller House des fois qu'il fasse une folie.
He said, you know, "this is gonna sound insane, but this nurse here was giving your wife a sponge bath, and when he got down to her... um... her brain activity spiked."
Il a dit, vous savez, "ça semble insensé, mais cette infirmière ici présente lavait votre femme avec une éponge, et quand elle a atteint ses... heu... son activité cérébrale a fait un pic".
He believes he can start a war in this country between Christians and Muslims that will spread to engulf the world. Then he is insane.
Il espère déclencher une guerre contre les musulmans qui s'étendra au monde entier.
- Is he still certifiably insane?
- Est-il encore fou à lier?
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he gone 103
is he dead 518
is he ok 129
is he home 42
is he okay 663
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he gone 103
is he dead 518
is he ok 129
is he home 42
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he in trouble 54
is he good 46
is he here 369
is he serious 69
is he going to be okay 37
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he in trouble 54
is he good 46
is he here 369
is he serious 69
is he going to be okay 37