English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It was a misunderstanding

It was a misunderstanding tradutor Francês

320 parallel translation
You were back, it was a misunderstanding.
Tu étais rentré, c'était une erreur.
It was a misunderstanding.
Excusez-moi. Je suis navré. C'est un malentendu.
It was a misunderstanding.
- Il s'agit d'un malentendu.
I said it was a misunderstanding.
Que c'était une méprise.
I said it was a misunderstanding.
Je lui ai dit que c'était une méprise.
It was a misunderstanding, which doesn't happen often...
C'était un malentendu. On ne sait pas toujours...
- It was a misunderstanding.
- C'est un malentendu.
Forgive me, it was a misunderstanding.
Excuse-moi, c'était un malentendu.
- It was a misunderstanding...
- C'était un malentendu...
It was a misunderstanding... one which could have ruined my parliamentary career. Yes, Mr Dysart.
C'était un malentendu, bien sûr, qui aurait pu briser ma carrière parlementaire.
It was a misunderstanding.
C'est un malentendu.
It was a misunderstanding.
Il s'agit d'un malentendu.
It was a misunderstanding.
C'était un malentendu.
It was a misunderstanding, that's all.
C'est un malentendu, voilà tout.
It was a misunderstanding. He thought he was going to take hobo lessons.
Il croyait apprendre l'art de finir au violon.
She said she made a mistake, it was a misunderstanding...
Elle a dit qu'elle avait commis une erreur, c'était un malentendu...
It was a misunderstanding.
C'était un malentendu!
Anyways, uh, it was a misunderstanding.
C'était un malentendu.
It was a misunderstanding, banal and trivial, and K. had a lot of those.
C'était un malentendu, banal et trivial, et K y avait donné en plein.
It was a misunderstanding!
Attendez! Y a un petit malentendu.
I could introduce you to Xe - Is and we could tell him it was a misunderstanding.
Je peux vous présenter Xe-ls et nous lui expliquerons que c'était un malentendu.
It was a misunderstanding!
C'était un malentendu!
- No, sir, it was a misunderstanding.
- Non, c'était un quiproquo.
It was a misunderstanding.
- C'était un malentendu.
It was all a terrible misunderstanding
C'est un affreux malentendu.
It was all a misunderstanding.
Un gigantesque malentendu.
It was all a misunderstanding', señor.
Il s'agit d'une erreur, señor.
It was just a little misunderstanding, you see.
C'était un malentendu, tu sais.
It was all a misunderstanding.
C'etait un malentendu.
It was all a misunderstanding. Nothing serious.
C'etait un malentendu, rien de grave.
It was just a misunderstanding.
Ce n'était qu'un malentendu.
You're claiming it was all a misunderstanding?
C'est un malentendu?
I was trying to explain that it's all a misunderstanding...
Je leur expliquais qu'Il s'agit d'un malentendu...
Come on, Steph, it was all a misunderstanding!
Viens, Steph, c'est un malentendu!
I see! No, it was a big misunderstanding.
Non, c'était un malentendu!
It was just a misunderstanding.
C'est un malentendu.
It was a big misunderstanding tonight.
C'était un grand malentendu, ce soir.
All it was, a big misunderstanding.
Simple malentendu.
It was just a misunderstanding
Ce qui s'est passé était un simple quiproquo.
It's about the show. It was all a terrible misunderstanding.
C'est à propos de la sitcom.
Just tell your mother it was all a big misunderstanding.
Dis à ta mère que c'est un malentendu.
It was just a misunderstanding.
C'est juste un malentendu.
Look. it was just a misunderstanding, - and on top of the Joe Jr. thing- -
Il y a eu un malentendu en plus de l'histoire de Joe Junior.
It was a misunderstanding.
- Un malentendu. - Ça te plaît d'être chef?
It was just a misunderstanding. He didn't do anything.
C'était une erreur, il n'a rien fait.
They only know that there's been some kind of unfortunate misunderstanding and that your place is not as high as it was a few days ago.
Il savent seulement qu'il y a eu un regrettable malentendu... et que ta position n'est pas aussi élevée qu'il y a quelques jours.
- It was a misunderstanding.
- C'était un malentendu.
It was just a big fat misunderstanding.
Votre mari a failli tuer un infirmier.
It was all just a misunderstanding.
Tout cela n'était qu'un malentendu.
Since it was all a misunderstanding, sure.
Puisque c'était une méprise.
Rosita, it was all a misunderstanding.
Rosita, c'était un malentendu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]