It would seem so tradutor Francês
256 parallel translation
Well, it would seem so queer, her only sister getting married.
Ce serait étrange, avec sa sœur qui se marie!
It would seem so...
Il semblerait...
And I wish it would seem so simple to me.
Etj'aimerais que ce soit aussi simple.
Yes, it would seem so.
Ça en a tout l'air.
Yesterday, it would seem so...
Hier encore, cela semblait être le cas...
It would seem so.
Il semblerait...
- It would seem so. Could the computer be wrong?
- L'ordinateur a-t-il pu se tromper?
- It would seem so.
- C'est ce qu'il semblerait.
It would seem so.
- Oui, apparemment.
It would seem so.
On dirait bien.
- Yes, it would seem so.
- oui ça en à tout l'air.
It would seem so.
C'est ce qui semblerait.
- It would seem so.
- Apparemment, oui.
So it would seem.
Il semblerait bien.
Since we seem to be so ridiculously green, perhaps you would point out what it is.
Voulez-vous nous expliquer pourquoi notre requête vous fait rire?
So it would seem.
Voilà! - Evidemment, à première vue...
So it would seem my lady.
- C'est qu'il semble, Madame.
- So it would seem.
- En effet.
So it would seem from what happened in the mountains.
- Pensez à son cœur!
So it would seem, Quist.
On le dirait bien, Quist.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Elle doit faire partie de ta main... comme si seule la chirurgie pouvait les séparer.
It would seem so.
Ça s'voit pas?
Does it seem so incredible, then, that I would want to marry her?
Cela vous semble si incroyable que je veuille l'épouser?
So it would seem.
Ça en avait tout l'air.
So it would begin to seem.
AGAMEMNON : Cela semble se confirmer.
So it would seem.
C'est ce qu'on dirait.
So it would seem.
- Oui, apparemment.
It would seem so.
Visiblement.
- It would seem so.
- Il semblerait que oui.
So it would seem.
Il semblerait.
It would seem logical to do so for the moment.
Il paraît logique de le faire pour le moment.
Even in an enquiry so horrific, it would seem apparent that the noble woman also was killed.
Même dans une enquête aussi horrible, il paraîtrait manifeste que l'aristocrate ait elle aussi été tuée.
She wanted it different from the others... so it would seem like... a normal house.
Rosa voulait qu'elle soit differente des autres chambres de l'hotel... Pour lui donner l'air de- - d'une maison plus normale.
- So it would seem.
- On dirait bien.
You seem to understand it all so well. What would you suggest?
Vous qui semblez tout comprendre si bien... que me conseillez-vous?
Yes, so it would, er... so it would seem.
Oui, on dirait.
Yes, at least so it would seem.
Il semblerait.
Appearances would make it seem so.
- Les apparences semblent le confirmer.
It would seem so.
Cela semble être le cas.
- It would seem so.
Il paraît.
- Is Yuri here? - So it would seem.
- Yuri est-il dans l'immeuble?
Mm-hmm, so it would seem.
Mm-hmm, il semblerait.
- So it would seem.
- Il semble bien.
It would seem so.
Je crois.
So it would seem, sir.
Il semblerait donc, monsieur.
So it would seem.
J'ai remarqué, oui.
It would seem so.
Il semblerait que non.
Yes, so it would seem.
Oui, c'est ce qu'on dirait.
So it would seem.
Oui, en effet.
So it would seem.
Non, en effet.
- Yes, yes, so it would seem.
- Oui, je l'ai tabassé.
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be a pleasure 19
it would be my honor 25
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be a pleasure 19
it would be my honor 25
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89