English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ J ] / Join in

Join in tradutor Francês

3,683 parallel translation
She doesn't drink, she doesn't join in.
Elle boit pas.
Join in.
Insérez-vous.
All join in! When we go!
Allez, on y va.
Come join in on the celebration.
Viens faire la fête.
Will you join in our crusade?
Rejoindrez-vous notre croisade?
Then join in the fight That will give you the right
Alors joignez-vous à la lutte Cela vous donnera le droit
Will you join in our crusade?
Veux-tu te joindre à notre croisade?
Will you join in our crusade?
Veux-tu tr joindre à notre croisade?
Join in.
Assimile-toi.
Do you think I should have asked them to join in?
- J'aurais dû proposer un plan à 4? Et là, c'est flippant.
I want Naples to join in alliance with me to rid the papacy -
Je veux faire une alliance avec Naples pour débarrasser la papauté
Mrs Bradley, could you join me in the other room?
Mme Bradley, voulez-vous m'accompagner.
Let's go, funny boy. You wanna be a clown, go join the circus. Not in my precinct, you hear me?
Petit rigolo, si t'as envie de faire le clown, engage-toi dans un cirque, mais évite mon secteur, t'entends.
If we were to join our two houses in marriage I feel the gentry would be reassured that the kingdom was stable once again.
Si nous pouvions unir nos deux maisons par le mariage, l'aristocratie serait rassurée à l'idée que le trône retrouve sous peu sa stabilité de naguère.
Among the privileges afforded a king there is none greater than the power to join two people together in matrimony.
- Bien des privilèges sont conférés à un roi, mais aucun n'est plus grand que le pouvoir d'unir un couple de personnes amoureuses par le mariage.
Mayda secluded herself in these woods and refused to join them.
Mayda s'est retirée dans les bois.
Join your sisters – Make money in your sleep!
- Rejoins tes soeurs. - Gagne ta vie en étant allongée!
Your Honor, would Mr. Gold care to join us in this case?
Mme la juge, est-ce que M. Gold peut s'en tenir à l'affaire?
Why don't you come in and join us?
Pourquoi n'entrez-vous pas?
Oh, please come on in and join the party.
Oh, s'il vous plaît venez participer à notre fête.
If you want to join me, you kneeling in submission. And part of the rite of fidelity.
Si tu veux me suivre, mets-toi à genoux et fais-moi allégeance.
That's why they pulled out in a panic and ran like hell to join forces with the Russians.
Ils se sont retirés pour se joindre précipitamment aux Russes.
It is an honor to join you in battle.
C'est un honneur de combattre avec vous.
With honor, we join you in battle.
Ce sera un honneur de se battre avec vous.
And don't forget that there's a writers'club meeting in case any of you change your mind about wanting to join.
Si vous changez d'avis.
I'll join you in a minute.
Je te rejoins dans une minute.
Soloists, join the company in the centre.
Solistes, joindre la compagnie dans le centre.
Sister Camille will join you in the hospital.
Notre soeur Camille vous rejoindra plus tard à l'hôpital.
Tell her to join a monastery in Spain.
Proposez-lui de rejoindre un carmel en Espagne.
The surprises are not over yet, in fact, next week, on Big Brother, another two contestants will join. With incredible, moving stories.
il y a encore des surprises, la semaine prochaine, Grande Fratello accueillera deux nouveaux concurrents aux histoires émouvantes, intenses.
- She will join me in a few days.
- Elle me rejoindra vite.
If you care to join me in the parlor... we will be serving white cake.
Si voulez bien me rejoindre dans l'arrière-salle. Nous vous servirons du White Cake.
And the new Ethiopian government will join us in the war against terror.
Et le nouveau gouvernemant Éthiopien se joindra a nous dans la guerre contre le terrorisme.
You'll join us in Switzerland because as you know, it's not allowed in France.
Vous allez nous rejoindre en Suisse parce que, comme vous savez, on n'a pas le droit de faire ça chez vous.
South, we will join Eugenio of Sevoia in two or three days Italian lancers 1000.
Dans quelques jours, le Prince Eugène de Savoie viendra avec 1000 lanciers italiens.
Going to join us in a drink? - No, I'm off.
- Tu bois un verre avec nous?
To submit forever to Roman cruelty... or take up arms and to join us in freedom.
vous soumettre à jamais aux Romains et à leur cruauté, ou prendre les armes, et nous rejoindre en étant libres!
I would like to cordially invite you to join this summer's group of artists in residence at the Italian Arts and Letters Institute in Rome.
Je souhaiterais vous inviter cordialement à faire partie d'un groupe d'artiste en résidence cet été à l'institut Italien des arts et des lettres de Rome.
Your brother Ray's gonna join you in a couple days along with a Miss Tammy Hemphill.
Votre frère Ray va vous rejoindre dans quelques jours avec une Mlle Tammy Hemphill.
Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony.
Mes biens chers frères, nous sommes réunis ici aujourd'hui pour unir cet homme et cette femme dans le sacrement du mariage.
In three years, assuming you work out, and after you pass the bar, you will join us as an Assistant State Attorney.
Dans 3 ans, si vous travillez bien Et après que ayez passé le barreau vous nous rejoindrez comme substitut du procureur.
Please join me in a warm Miami Beach welcome to some of boxing's greatest world champions.
Rejoignez moi dans ce doux Miami et recevons Les plus grands boxeurs du monde.
Dearly beloved, we are gathered in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is commended in holy writ to be honorable among all men.
Cher tous, Nous nous tenons devant Dieu et devant toute la congrégation pour accompagner cet homme et cette femme dans le mariage, Qui est recommandé dans les saintes écritures saint pour être honoré parmi tous les hommes.
My son awaits your return in the city, but if you refuse to join him, you and your family will quite literally pay the consequence.
Mon fils attend ton retour en ville, mais si tu refuse de le rejoindre, toi et ta famille en payerai les conséquences.
In fact, woman decides to join or not her future husband in the hut.
En effet, la femme décide de rejoindre ou pas son futur époux dans la hutte.
Indeed, the woman decides to join or not her future husband in the hut.
En effet, la femme décide de rejoindre ou pas son futur époux dans la hutte.
Listen, I'm going to go back and relax and I'll join you in a few hours.
Je vais me reposer, je vous rejoindrai plus tard.
Join your friends in death.
Rejoins tes amis. Chez les morts.
Tonight's pick is a centuries-old waltz, so if all of you could please find yourselves a partner, please join us in the ballroom.
- Oui. Ce soir, ce sera une valse séculaire. Trouvez un partenaire et retrouvez-nous dans la salle de bal.
I invite you all to join me in raising a glass.
Levons nos verres et trinquons.
Did he join you for tequila shots in the meatpacking district?
- Bien, Ivy est un mélange de génie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]