English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ K ] / Keep your mouth shut

Keep your mouth shut tradutor Francês

1,441 parallel translation
If you want to get these guys, you have to keep your mouth shut... and play by the rules.
Si vous voulez avoir ces gars, il faut se taire... et suivre les règles du jeu.
Keep your mouth shut and you'll walk out of here.
Boucle-la et tu sortiras d'ici.
Sheila, why can't you keep your mouth shut?
Putain, tu peux pas la fermer?
hen you keep your mouth shut and hope nobody asks you nothing.
Après, vous la fermez, en espérant qu'on vous demandera rien.
Keep your mouth shut and stick this in your pants.
Ferme-la. Mets-toi ça dans le froc, on y croira.
Keep your mouth shut.
Bouclez-la.
When they call you in, keep your mouth shut.
Quand ils t'appelleront, ne dit rien.
Keep your mouth shut!
Ferme-Ia!
If you can't keep your mouth shut, I'll shut it!
Taisez-vous! Ou c'est moi qui vous ferai taire.
Just get in the car and keep your mouth shut to the press.
Monte en voiture, et pas un mot à la presse.
Keep your mouth shut.
Ecrase.
All right, Benny, sit tight and keep your mouth shut.
D'accord, Benny, reste là et écrase.
You can't keep your mouth shut!
Quel bavard! Vous pouvez pas vous en empêcher.
I'm saying if you keep your mouth shut, you can step up.
Si vous la fermez, vous monterez en grade.
You learn to keep your mouth shut.
De quoi vous réduire au silence.
But once he starts talking, they're gonna come straight for us. As long as you keep your mouth shut and your pants dry... no one can touch us. So let them.
S'il parle, on est cuits.
Man, He's supposed to keep your mouth shut,
- C'est malin. - Il pouvait pas se taire.
Did I tell you to keep your mouth shut?
- Tu devais la fermer. - Quoi?
We're moving to Florida because you couldn't keep your mouth shut!
On part en Floride, parce qu'une conne de junkie a ouvert sa gueule.
- Eric, will you please, PLEASE, keep your mouth shut while we present ourselves to the Costa Rican President. - Why?
Je te prierai de ne rien dire quand on nous présentera au président.
Er... lt's just more sexy if you keep your mouth shut a bit.
C'est juste plus sexy si t'en fais moins avec ta bouche.
And you keep your mouth shut.
Et fermez votre gueule.
All right, but only if you promise to keep your mouth shut until I'm ready.
D'accord. Mais bouclez-la jusqu'à ce que je sois prêt.
- Keep your mouth shut or I'll cut your vocal cords.
Tu la fermes ou je te sectionne les cordes vocales!
- Keep your mouth shut, damn it!
- Tu vas la fermer, à la fin, bordel!
Keep your mouth shut, and everything will be just fine.
Bouclez-la, tout se passera bien.
- Keep your mouth shut.
- N'en dis pas un mot.
Gerry, just keep your mouth shut and get back on that field.
Ferme-la et retourne sur le terrain.
You know, if you could just keep your mouth shut and if you didn't brag so much... I see.
Si vous parliez moins et si vous vous vantiez pas...
As long as you keep your mouth shut for the rest of your life, you're in no immediate danger.
Tant que vous la bouclez jusqu'à la fin de vos jours, vous ne serez pas en danger.
And keep your mouth shut, please, Maya.
Et ferme-la, s'il te plaît, Maya.
- Can you keep your mouth shut?
- Tu sais la boucler?
And keep your mouth shut
Et ferme-la.
And keep your mouth shut.
Laisse-nous. Et ne dis mot à personne.
Try to keep your mouth shut! Gin has been drinking, he's not talking straight!
Excusez-le, c'est l'alcool.
Keep your mouth shut, or else.
Ferme-la, sinon...
We're going outside. Keep your mouth shut.
On va sortir en silence.
keep your mouth shut and follow my instructions.
Ferme-la et obéis!
Now you're just going to follow my lead and you're going to keep your mouth shut.
Tu vas faire ce que je te dis et ne rien dire.
Why can't you ever just keep your big mouth shut?
Tu peux pas fermer ta grande gueule?
You keep your mouth shut.
Tu la fermes!
You keep your goddamn mouth shut.
Alors, vos gueules!
Keep your damn mouth shut!
Ce n'est rien, Mme Broslofski.
'Cause you can't keep your goddamn mouth shut!
Parce que tu sais pas la boucler, bon Dieu!
You keep your damn mouth shut unless I tell you to speak!
Ferme ton clapet, à moins que je te demande de parler!
- Couldn't keep your mouth shut!
- T'as pas pu fermer ta grande gueule!
Keep your head down, your mouth shut. You'll be all right.
Baissez la tête, taisez-vous, et tout ira bien.
Why didn't you just keep your fucking mouth shut?
Pourquoi t'as pas fermé ta grande gueule?
Did I tell you to keep your goddamn mouth shut? !
Je t'avais dit de la fermer!
Keep your mouth shut.
Ferme-la.
You better keep your goddamn mouth shut!
T'as intérêt à la fermer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]