English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Ladies and

Ladies and tradutor Francês

13,937 parallel translation
In Vinci, so everybody can keep their little corners to themselves, but, ladies and gentlemen, PD is solving this case.
Chacun pourra rester dans son coin. Mais mesdames et messieurs, Vinci résoudra l'affaire.
Ladies and gentlemen, due to a sudden safety issue, we need to request that you cash out your chips and vacate the premises.
Mesdames et messieurs, pour votre sécurité, nous vous demandons d'échanger vos jetons et de quitter les lieux.
Evening, ladies and gentlemen.
Bonsoir, Mesdames et Messieurs.
Ladies and gentlemen, I present to you...
Mesdames, messieurs, je vous présente...
Ladies and gentlemen, it's very clear.
Tout ceci est très clair.
Welcome everyone, ladies and gentlemen and children.
Bienvenue à tous, mesdames, messieurs et les enfants.
Ladies and gentlemen, all passengers of flight US 751 to Los Angeles, please proceed to gate A...
Mesdames et messieurs, tous les passagers du vol US 751 pour Los Angeles sont pries de se presenter porte A...
See, this, ladies and gentlemen, is what you call a mistake.
Regardez mesdames et messieurs, c'est ce qu'on appelle une erreur.
'What a thrilling final, ladies and gentlemen.
" Quelle finale passionnante, mesdames et messieurs.
Ladies and gentlemen,
Mesdames et messieurs,
Ladies and gentlemen, oh, my God, it's Maya Lindholm.
Mesdames, Messieurs, Maya Lindholm.
Ladies and gentlemen, friends, celebrities from around the world..., my name is Oswald Cobblepot.
Mesdames et Messieurs, mes amis, personnalités du monde entier, mon nom est Oswald Cobblepot.
Ladies and gentlemen, welcome! ... to Fish Mooney's!
Mesdames et messieurs, bienvenue chez Fish Mooney's!
Ladies and gentlemen, The Flying Graysons!
Mesdames et messieurs, les Grayson Volants!
Nice and easy, ladies and gentlemen!
Doucement et gentiment, mesdames et messieurs!
You've been great, ladies and germs, but we got to go!
Vous avez été super mesdames et messieurs, mais on doit y aller!
Ladies and gentlemen, your attention, please.
Mesdames et messieurs, votre attention s'il vous plaît.
Ladies and gentlemen, I want to welcome you to this historic matchup between the S.H.I.E.L.D. Eagles and us, rivals and underdogs, the...
Mesdames et messieurs, je veux vous souhaiter la bienvenue à ce match historique entre les Aigles du S.H.I.E.L.D et nous, rivaux et outsiders, les..
Ladies and gentlemen, if I could have your attention,
Mesdames et messieurs, votre attention s'il vous plaît.
Iron Impact, ladies and gentlemen.
Iron Impact, Mesdames et Messieurs.
Ladies and Gentlemen, the mysterious owner of the Here and Gone club,
Mesdames et messieurs, le mystérieux propriétaire du club Here and Gone,
Ladies and gentlemen, our pal Leet Brannis.
Mesdames et messieurs, notre homme Leet Brannis.
Ladies and gentlemen, thank you for joining us today.
Mesdames et messieurs, merci d'être venu aujourd'hui.
Ladies and gentlemen, Catam is here.
Mesdames et messieurs, Catam est là.
" Ladies and gentlemen,
" Mesdames et messieurs,
Ladies and gentlemen, first of all...
Mesdames et messieurs, pour commencer...
Ladies and gentlemen, Luxis operates in a very tough competitive environment.
Mesdames et messieurs, Luxis évolue dans un univers concurrentiel très rude.
Ladies and gentlemen, guys and dolls, the main event of the evening for you entertainment and pleasure...
Mesdames et Messieurs, Guys and Dolls, le Main Event de la soirée pour vous de divertissement et de plaisir...
Sports is an investor favorite, ladies and gentlemen.
Le sport est un investissement de choix.
Ladies and gentlemen, I want you to give it up to two talented and wickedly gifted young men, who just happen to be my sons, the future of the Empire...
Mesdames et messieurs, je veux vous présenter ces deux talentueux jeunes hommes, qui se trouvent être mes fils, le future d'Empire...
Ladies and gentlemen...
Mesdames et messieurs...
Ladies and gentlemen, your attention please.
Mesdames et messieurs, votre attention!
It's just that my sister will be marrying soon, and I wanted to know if you photographed weddings in addition to naked ladies and the occasional corpse.
C'est juste que ma sœur va se marier bientôt, et je voulais savoir si vous photographiez les mariages en plus des femmes nues et des corps de temps à autres.
Ladies and gentlemen, the Court!
Mesdames et messieurs, la cour!
Ladies and gentlemen of the court, it is your historical responsibility to say : "No!"
Alors c'est a vous, honorables magistrats, que revient la responsabilite historique de dire non.
- Ladies and gentlemen.
Mesdames et messieurs.
Ladies and gentlemen... the only thing I'm guilty of is trying to save these girls from the end of days.
Mesdames et messieurs, la seule chose dont je sois coupable, c'est d'avoir tenté de sauver ces jeunes filles de la fin des temps.
Ladies and gentlemen of the jury, do you see a beard?
Mesdames et messieurs du jury, voyez-vous une barbe?
And something tells me L.A. ladies aren't too keen on hooking up in a motor home.
Quelque chose me dit que les filles de LA ne sont pas appliquées à s'installer dans un mobile-home.
Ladies, I need you to step back and sit down, all right?
Les filles, il faut que vous reculiez et asseyez vous, ok?
She was pregnant... and the other two ladies were pregnant, too... check it.
Elle était enceinte... et les deux autres femmes l'étaient aussi... vérifiez-le.
That's impressive. You slept somewhere without razors and you smell like ladies'soap.
- T'as dormi dans un endroit sans rasoir et tu sens le savon de femmes.
and I would do it, but last time I was in there, there was lots of ladies things, and she's a slob.
Je le ferais, Mais la dernière fois que j'étais ici, Il y avait plein de trucs de filles, et elle est ringarde
In a city filled with temptation, debauchery, and mischief, the Griffith Hotel is a haven for proper young ladies.
Dans une ville pleine de tentations, de débauche, et de sottises, l'Hotel Griffith est un paradis pour les gentilles jeunes filles.
Gonna take the squat position and let's really lean against our partners, ladies.
Vous allez prendre la position du squat, et vous laisser tomber contre vos partenaires, mesdames.
Not to brag or anything, but I do have a couple of ladies into me, and one of them is an Orc chief's daughter.
C'est pas pour me vanter, mais j'ai quelques filles qui s'intéressent à moi, et l'une d'elle est la fille d'un chef Orc.
We got madman Schwartz, naked rob, and the original ladies'man, Andy Cogan.
Nous avons Madman Schwartz, Naked Rob, Et l'original homme à femmes, Andy Cogan.
He gets a monologue, and he doesn't have to clean the ladies'room.
Il a un monologue et ne nettoie pas les W-C des filles.
- Hi. I was on my way to the ladies'room and got lost.
J'allais aux toilettes et je me suis perdue.
And you didn't tell any of your scantily-clad ladies, perhaps to impress them?
Et vous n'avez rien dit à aucune de vos dames court vêtues, pour les impressionner peut-être?
And unclip, ladies.
Détachez-vous, mesdames.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]