Les tradutor Francês
2,356,044 parallel translation
It's Chad and Krissy, we should go say hi.
C'est Chad et Krissy, allons les saluer.
I understand the pirates took the hats right off your darling...
Il paraît qu'ils ont arraché les chapeaux de vos chères...
Piers, Ms. Blake, are the future.
Mlle Blake, les jetées, c'est l'avenir.
The ocean levels are rising up and piers will be there to meet them.
Le volume des océans augmente et les jetées leur feront face.
Piers!
Les jetées!
He's on every cover. Oh, I see.
- Il fait toutes les couvertures.
I did. They were just like Mr. Holdout used to describe them.
Oui, ils étaient comme M. Holdout les avait décrits.
No, Mr. Holdout used to describe the pirates?
M. Holdout décrivait les pirates?
But the parrots they kept aboard the Salty Brick used to repeat this poem about the treasure.
Mais les perroquets qui étaient à bord du navire répétaient ce poème sur le trésor.
Hmm, so this morning did the pirates mention the missing treasure?
Ce matin, les pirates ont-ils parlé du trésor perdu?
No. They just stole the hats off Chad and Krissy and then chased everyone off.
Non, ils ontjuste volé les chapeaux de Chad et Krissy et fait peur à tout le monde.
Like all the other losers in this one-pier town.
Comme les autres ratés de cette ville à la jetée unique.
Now, what's something that regular non-mystery solving teenagers enjoy?
Que font les ados normaux qui ne résolvent pas les mystères?
May be the gang was right about us.
Les autres avaient peut-être raison.
Let's go catch up with them.
Allons les retrouver.
Upper Cooltown.
- Dans les beaux quartiers.
When you losers realize how uncool this is, come find us.
Quand vous ouvrirez les yeux, venez nous chercher.
And that is all 42 uses for a porthole.
Et voilà pour les 42 utilisations de hublots.
Welcome, ghost pirates, to another episode of This Old Ship, the show that takes moldy old ships and transforms them into stylish, modern sailing vessels.
Bienvenue, pirates fantômes, dans un nouvel épisode de The Old Ship, l'émission où les navires moisis sont rénovés pour devenir des bateaux modernes et fonctionnels.
They're the jinkiest.
Ce sont les plus oups.
Any friend of Vel and the Fredman is su casa, you dig?
Les amis de Ver et Fredmec sont bienvenidos, pigé?
Yeah. Clues can wait.
Les indices peuvent attendre.
"Clues can wait"? Who are you?
"Les indices peuvent attendre?" Mais vous êtes qui?
Did you forget they stole the...
Vous avez oublié que les chapeaux...
Like, I don't blame'em. We could all use a little fun.
Je les comprends, je m'amuserais bien aussi.
- The pirates!
- Les pirates!
The pirates!
Les pirates!
Where'd the pirates go?
Où sont partis les pirates?
Well, maybe if Shaggy and Scooby hadn't led the pirates right to the club...
AUBERGE HOLDOUT Si Sammy et Scooby n'avaient pas mené les pirates au club...
We saw those pirates sail off.
On les a vus larguer les amarres.
The pirates ran off with Tommie and Brenda at the Octo Rock Lounge tonight.
Les pirates ont emporté Tommie et Brenda à l'Octo Rock Lounge.
Like, man, if I never set foot on that boat again, it'll be too soon.
Je ne veux jamais remettre les pieds sur ce bateau.
These must be the tunnels the smugglers built back when the city was a safe haven for pirates.
C'est sûrement les tunnels des contrebandiers, quand la ville était le refuge des pirates.
You're rude, ill-mannered kids.
Vous êtes tous les deux malpolis et mal élevés.
Just the five of us, and that crab over there, building a new underground society.
Tous les cinq avec ce petit crabe, on fondera une société souterraine.
Come on, gang, follow that crab.
Allez, les amis, suivons le crabe.
Yes, absolutely. Just give us the snacks!
Oui, donne-les-nous.
Those creepy pirate kooks said they'd be coming back at dawn.
Les pirates ont dit qu'ils reviendraient à l'aurore.
Sorry, Shaggy.
C'est peut-être notre seule chance de les coincer, il faut la saisir. Désolé, Sammy.
Maybe Scoob and I should go with them.
Scoob et moi devrions les suivre.
Guys!
Les gars!
Put the planks back!
Remettre les planches!
Pirates!
Les pirates!
Looks like those pirates are steering their ship around.
On dirait que les pirates ont pris la barre.
It looks like Brenda, Tommie and the new kids!
On dirait Brenda, Tommie et les nouveaux!
And the pirates.
Et les pirates.
Most of those places were so old, we don't even have the instructions for them anymore.
Certaines attractions étaient si vieilles qu'on ne savait même plus comment les gérer.
I'm sorry I actually defended you when people said you were rotten.
Dire que je vous ai défendu quand les gens vous insultaient.
Just like the rest of these screwy misfits.
Vous êtes comme les autres marginaux.
You can all take comfort knowing that the last captains were the coolest captains.
Au moins, vous pouvez vous dire que les derniers capitaines étaient les plus cools.
Hey, fellas.
Salut, les amis.
lessons 21
less 280
lesson 19
lesbian 96
lester 657
leslie 1145
lestrade 29
less is more 28
lestat 23
less talk 31
less 280
lesson 19
lesbian 96
lester 657
leslie 1145
lestrade 29
less is more 28
lestat 23
less talk 31