English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Lightning

Lightning tradutor Francês

3,537 parallel translation
It's a freak lightning storm.
C'est un orage d'éclairs.
A spontaneous dry lightning storm just outside Worcester.
Un orage d'éclairs à la sortie de Worcester.
You just got struck by lightning twice.
- Vous avez reçu deux fois la foudre.
Mayor's office has us setting up safety zones at locations of all the lightning storms.
Le maire nous fait installer des zones de sécurité { \ pos ( 192,225 ) } sur les lieux frappés par la foudre.
Lightning coming out of thin air.
Des éclairs dans la pièce.
Let's mark all the spots where lightning has struck more than once.
Marquons les endroits touchés plus d'une fois par la foudre.
Because lightning shouldn't strike twice?
Car la foudre ne frappe qu'une fois?
As we know, lightning can and does strike twice, given the right conditions.
De ce qu'on sait, la foudre peut frapper deux fois, sous certaines conditions.
It was short circuited by the lightning.
L'éclair l'a court-circuitée.
Yeah. Go, Lightning.
Allez les bleus!
No more lightning-round catch-up sessions.
Fini les sessions sans fin de rattrapage.
Okay, welcome to the super awesome bonus lightning round.
Bienvenue à la super géniale manche bonus.
Next lightning round thing.
- Question suivante.
This is a huge government project, and already a lightning rod.
C'est un gros projet, et on est les boucs émissaires.
And that's the third lightning rod.
Triple bouc émissaire.
Triple lightning rod! And then you have the curse, quadruple lightning rod.
Et quatre avec la malédiction.
"As transient as dreams and shadows," "as erratic as dew and lightning, such is life."
Aussi éphémère que les rêves et les ombres, aussi capricieuse que la rosée et l'éclair, telle est la vie.
But it was hit by lightning in'03.
Mais il a été foudroyé en l'an trois.
What's the deal with your dairy maid and her lightning trick?
C'est quoi, ce petit tour de lumière avec ta fée?
You and what lightning hands?
Toi et quelles mains à foudre?
♪ You can try and creep to this wizard thug ♪ ♪ But you're gonna catch a motherfucking lightning slug ♪
Mais viens pas te plaindre si tu prends une putain de balle dans le pied
I pray to wake up and get hit by lightning.
Je prie en quittant la maison d'être frappé par la foudre.
the truth, it's like lightning.
c'est comme un éclair.
Can you just tell us about the lightning already? These statues, Zeus and Hera, they hated each other, and here's why- - Zeus married his sister Hera.
Ces statues, Zeus Hera, elles se détestaient, et c'est pourquoi- - Zeus a épousé la soeur d'Hera.
Looks like lightning.
On dirait des éclairs.
When you turned on the Astraeus shield, it looked like lightning.
Le bouclier de l'Astraeus, on aurait dit des éclairs.
Fargo's runaway positronic lightning array.
La machine à positrons de Fargo.
Sharp-eyed and lightning quick.
Vue perçante, ultrarapide.
Ben Franklin... Apparently he discovered lightning.
Ben Franklin... a apparemment découvert la foudre...
It's said that before they attack, the skies would stab at their prey with bolts of lightning
On dit qu'avant l'attaque, les Cieux foudroieront leurs ennemis.
Ehhh, thunder is just the noise. It would be lightning.
Le tonnerre, c'est le bruit de l'éclair.
You know, like, if there's cool stars out, or... lightning bugs.
Vous savez, comme, s'il ya cool étoiles sur, ou... bogues de foudre.
Do you think it's possible that... that this family can't survive without some sort of lightning rod to absorb all the dysfunction?
- Tu penses que cette famille ne puisse pas survivre sans que je sois une sorte de paratonnerre anti-problèmes?
It looks like greased lightning.
On dirai de l'huile de moteur.
So I won't be able to count on your lightning speed and cat-like reflexes?
Je ne pourrai pas compter sur ta vitesse et tes réflexes de félin?
That's not lightning.
C'est pas la foudre.
And what are the chances of lightning hitting this big barn again?
Et quelles chances as-tu que la foudre te touche encore?
Not only do his devilish arts control thunder and lightning, his power extends even to here.
- Plus que dans ses diableries, avec éclairs et tonnerre, sa puissance éclate ici :
Thus we learn the term Greece Lightning.
D'où l'expression "Foudre de la Grèce."
Like Burt Reynolds in White Lightning. Great, just... Not to mention Gator.
Comme Burt Reynolds dans Les Bootleggers ou encore Gator.
I told you, even if something happens, he gets hit by a bus, struck by lightning, there's provisions in the will that I won't see a penny.
Je t'ai dis que si quelque chose arrivait il se ferait renverser par un bus, frapper par la foudre, il y a des dispositions à prendre dans le cas où je ne verrais pas un sous.
The minute the Dodgers clinch, boom, struck by lightning - - dead.
A la minute où les Dodgers gagnent, boom, frappé par la foudre... mort.
Well, it wasn't a lightning bolt exactly, but I was sitting around with a bunch of other 1-L classmates at dinner one night and everyone was talking about what firms offer what starting salaries and what bonus so and so got
Eh bien, ce n'était pas vraiment une illumination, mais j'étais assis avec un groupe d'autres camarades de classe à un dîner un soir, et ils parlaient tout de ce que les entreprises offrent quels salaires de départ et quels bonus et d'obtenir
And of lightning flashes headed for the shore.
Et des éclairs s'approchant de la côte.
I watched that five-year old at the beachfront, clinging, wide-eyed to the flagpole. as pretty bolts of lightning lit the sky.
Je regardais cet enfant sur la plage, s'accrochant, les yeux écarquillés, au mât, alors que de jolis éclairs illuminaient le ciel.
They're good to keep you steady while you stay alert for lightning as the storms cross the sea.
Ils vous stabilisent pendant que vous restez vigilant face aux éclairs et que la tempête traverse la mer.
It was just lightning.
C'était juste un éclair.
Okay, it wasn't just lightning.
Ok, ce n'est pas juste un éclair.
Double lightning rod.
Double bouc émissaire.
Are you sure the lightning's only gonna strike that rod?
T'es sûr que la foudre ne va toucher que cette tige?
Now he throws lightning bolts.
Dieu seul peut savoir ce qu'il va faire d'autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]