English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Lightweight

Lightweight tradutor Francês

380 parallel translation
"The lightweight baseball team..." "... is scheduled to play the High Creek Parochial School... " "... on Kimball Field this Saturday at 2 : 15. "
L'équipe poids plume de base-ball rencontrera celle de Highcreek samedi à 14 h 15.
P.T.'s a lightweight destroyer, only faster.
Les torpilleurs sont plus rapides. Sacrés bateaux de combat!
Now, I'm not trying to scare you, but I think you ought to know that I was once the lightweight champion of all Czechoslovakia.
Sans vouloir vous effrayer... j'ai été champion des poids plumes de Tchécoslovaquie.
- A lightweight Fides, 1935 model.
Fidès, modèle léger 1935.
He can because he's a lightweight.
Bien sûr qu'il le peut. C'est un poids léger.
They call this stuff alpaca. It's very lightweight, alpaca.
Ça s'appelle de l'alpaga, de l'alpaga léger.
Oh, lightweight alpaca.
Oh, de l'alpaga léger?
"Lightweight champion, 19..."
Champion poids légers. 19...
Hello, hello, second match, amateur lightweight, in three rounds of three minutes each.
Allô, allô, deuxième combat... Comptant amateur de poids léger... En trois reprises de trois minutes.
Say... you're no lightweight...
Dites, vous pesez votre poids...
Lightweight gloves.
Gants de silence..
The first lightweight champion to hold three crowns.
Qui a été le 1er poids léger à être trois fois champion?
- Do I look like such a lightweight?
- Seigneur, ai-je l'air si frivole?
In other words, you're trying to tell me I'm just sort of a lightweight.
En d'autres termes, je ne fais pas le poids.
- Maybe I'll try a lightweight this time.
- Un poids léger, cette fois.
He could have been a great boxer, one of the best in Europe, maybe even a lightweight champion, but now he's just a punching ball.
II aurait pu être un grand pugiliste, des meilleurs d'Europe, peut-être champion des mi-lourds, mais il est un "punching ball".
The day before the lightweight fight with Sotta, he spent the whole night at Bairro Alto and got to bed at 4 AM.
La veille du championnat des mi-lourds contre Sotta, il est allé au Bairro Alto toute la nuit et s'est couché à 4h du matin.
I am a boxer who attacks, I'm a fighter, so I can't throw that kind of punch, because as a lightweight I always get taller men
Je suis un boxeur qui attaque, je suis un travailleur, c'est pour ça que je ne peux pas faire des coups comme ceux-Ià, et dans ma catégorie, je me prends toujours des hommes plus grands,
These are lightweight.
Ceci est fort léger.
I'll pack your lightweight suit and a dinnerjacket, just in case. Good.
Je vais y mettre votre complet léger et un veston de soirée, juste en-cas monsieur.
Putting a barrage balloon on them would be like... Like putting a lightweight jockey on an elephant?
Y mettre un ballon de barrage, ce serait comme... mettre un jockey poids-plume sur un éléphant?
- You're the lightweight?
- Poids léger?
This suit don't weigh nothing. Nine ounces, lightweight.
Ce complet pèse rien.
Typical lightweight.
Tu ne fais pas le poids.
I'm former champion lightweight, never knocked out throughout my career.
Taquito Gil, ancien champion national poids légers, aucun K.O. tout au long de ma carrière.
Lightweight ammunition. Fast firing. Telescopically sighted.
Munitions légères, vitesse de tir, visée télescopique, vitesse initiale élevée.
Now, in addition to picking up the tab for the honeymoon I'm also going to give the happy couple two oil wells in Texas a corner lot in the heart of downtown Phoenix plus a complete set of lightweight airplane luggage.
En plus de leur offrir leur lune de miel, je suis heureux de leur donner deux puits de pétrole au Texas, un terrain dans le centre ville de Phoenix, et une gamme complète de sacs de voyage.
Usually when I have a lightweight I strap on a 50-pound bag of sand, get some weight on him and then that neck : Just like that.
Avec un poids léger comme ça j'ajoute 50 livres de sable sur le dos et ce bon vieux cou... pstt... comme ça.
Something lightweight.
Quelque chose de léger.
With this lightweight steel, there shouldn't be any weight problem.
Avec cet acier léger, il ne devrait pas y avoir de problème.
- That's a lightweight bust. You cats don't want no lightweight bust.
C'est à cette poupée blanche, vieux.
You're heavyweight enough to pull off a million-dollar caper, and stupid enough to be taken by a lightweight hustler?
Vous dérobez un million de dollars et elle vous roule?
- They must consist of lightweight stone.
- Ce doit être des pierres légères.
- We'll assume lightweight.
Hé bien, je vais l'alléger!
Hey, lightweight.
Hé, demi-portion!
AW, MAN, NOT ALL THIS LIGHTWEIGHT SHIT.
Oh, mec. Encore de la pacotille.
LIGHTWEIGHT, MAN?
De la pacotille?
You shouldn't get in places where you are a lightweight.
Faut pas jouer quand on fait pas le poids.
Now... You boys wanna talk a deal with a lightweight?
Maintenant.... vous voulez négocier avec un type qui fait pas le poids?
No, this is very lightweight.
Non, c'est vraiment très léger.
North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
Champion des poids légers aux USA, et Alex Ramos, boxeur, challenger en poid moyen.
- He's a lightweight.
- Il ne fait pas le poids.
- A lightweight. - I grant you doesn't wait with bated breath for his next decision. But he's a solidjudge who does his homework, and he's a stable man.
La faculté de droit de Harvard n'attend pas ses oracles, mais c'est un juge solide, compétent... et pondéré.
2.2 million.5 Victory recoil-operated heavy machine guns... 6 million rifle grenades... 9 million Perry pineapple pin grenades... and 1.4 million lightweight... spigot-launching, anti-tank rocket projectors.
2.2 millions de mitrailleuses lourdes Victory... 6 millions de lance-grenades... 9 millions de grenades à goupille Perry... et 1.4 million de... lance-roquette anti-char.
Lightweight, but, uh, kind of fun.
Légers mais amusants.
As you can see, this lightweight handBheld control unit enables you to direct my movements while simultaneously operating the various weapons systems, either in manual or full automatic mode.
Grâce à cette unité de contrôle portable, vous pourrez me télécommander et gérer à la fois mes déplacements et mes armes, en mode manuel comme automatique.
Lightweight.
Poids plume.
You want the Daiwa lightweight graphite Superflex or the Shimano Triton SpeedMaster?
La Daiwa ultra légère en résine Superflex, ou la Shimano Triton à moulinet rapide?
And this is a lightweight laser sight, Fully self-contained.
Et ceci est une arme légère à visée laser, entièrement autonome.
Ultra-lightweight, micrometer sight, the works.
Ultraléger, viseur micrométrique, du beau travail.
He's a lightweight!
Deux verres...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]