Look at you guys tradutor Francês
418 parallel translation
- Look at you guys.
Comme ils sont mignons.
- Look at you guys.
- Regardez-vous.
You bore me! Hiding like that... as if anyone wanted to look at you guys.
Se cacher comme ça... comme si quelqu'un voulait vous voir nus.
Sometimes I look at you guys...
Je vous regarde des fois...
Come on, Dad. Look at you guys.
- Ecoutez.
She gets one look at you guys and she's out of there.
Si elle vous voit, elle va décamper.
Look hard at a bunch of guys and know they'll do anything you tell them.
Je veux être quelqu'un! Avec une bande qui m'obéit au doigt et à l'œil!
- Look at the guys over there. - That was a bad play you made then, Rico. That flashlight.
C'était pas une bonne idée, Rico, cette photo.
The way I look at it, professor me, you, all of us here, are more on the level than those guys.
La façon dont je vois ça, professeur, moi, vous, nous tous ici, valons plus que tous ces gens.
Hey, you guys, take a look at this.
Merci, Peterson. Eh, les gars, regardez un peu ça!
If you guys can't look at the circulars we put up you can at least read short detective stories.
Vous ne regardez jamais les listes d'assassins recherchés? Lisez au moins des romans policiers!
At this point in your training, you guys could figure on a big liberty, but it don't look like we're gonna get one on account of the way a certain bluejacket has been acting up.
À cette phase de L'entraînement, vous pourriez avoir une permission, mais on ne dirait pas que vous en aurez une à cause du comportement d'un certain marin.
Just take a look at yourselves, guys. You're white as babies!
Mais vous n'êtes que deux moitiés.
You and Pinkley are the only guys that Colonel Breed got a good look at.
Toi et Pinkley, vous êtes les seuls que Breed a bien regardés.
Guys, we have to look at this sensibly, don't you think?
Les gars, soyons raisonnables. Ça ne se fait pas comme ça.
One look at guys like you is enough. You can tell immediately that you're really good guys.
Il suffit de vous regarder pour voir que vous êtes de braves garçons.
Well, Larry, before you close that could I get a look at the ideas the other guys came up with?
Alfred, avant de fermer ça, je peux voir les idées des autres?
- Radar, you're terrific. Just look at these guys.
On dit bonjour et on se fait souffler dans les bronches.
Look, you guys have been causing big trouble at the Bureau.
Votre papier a fait du ramdam chez nous.
Holy Christ, will you look at those guys?
Mince alors! Regardez un peu ces types!
Hey, did you guys get a look at Zuko this morning?
Vous avez vu Zuko, ce matin?
You guys, look at this.
Venez voir ça!
Look, guys, if you can't say it in front of me, don't say it at all.
Vous utilisez des mots bizarres pour me cacher qui c'est?
So I wink at the guys, I say, "Look the most serious policy, you don't have me covered for."
"Y a un risque qui est plus important que tous et je suis pas couvert!"
Hey, you guys, look at this.
Regardez ça.
Wow! You guys, look at this!
Les mecs, visez-moi ça.
You can look across in a celebration like this... and you can see people that you know. You look at guys like...
Dans une fête comme celle-ci, on voit des gens qu'on connaît.
You know, you guys should look at your guest list more carefully,'cause Max ain't supposed to be in here.
Vérifiez votre liste d'invités.
Guys, why don't you take a look at my forehead? Do you see a sign that says "information"?
Les gars, vous voyez écrit "Information" sur mon front?
What "you guys"? Look at me when I talk to you.
Regarde-moi quand je te cause.
( DOORBELL RINGS ) Oops. Must be someone else wanting to look at the place. You guys think about it.
Voilà sans doute les suivants sur la liste.
It's unlucky to look upon the bride before the wedding... so I'll catch you guys at the altar.
ça porte malheur de voir la mariée avant la noce, alors, je vous verrai à l'autel.
Look at the mess you guys made!
Regardez un peu ce chantier!
You guys wanna go look at them?
On se les regarde?
Look at that- - do you believe these guys?
Et j'y crois.
Ms. Goren, I've noticed that your heroines... could be lots of us, or I hope so. But where do you find models for these terrific guys... who would rather look at you instead of themselves?
Mlle Goren, vos héro'ïnes nous ressemblent, du moins je l'espère, mais où trouvez-vous des hommes aussi parfaits qui pensent plus à vous qu'à eux?
But where do you find models for these terrific guys... who would rather look at you instead of themselves?
Mais où trouvez-vous des hommes aussi parfaits qui pensent plus à vous qu'à eux?
Now, I look out there at all of you guys and I say to myself :
En vous regardantje me dis :
Hey, you guys, look at this.
Hé vous regardez.
See, you guys look at me, you see the backwards hat... the funky outfit and you say, "This guy's a chump."
Vous me voyez avec ma casquette à l'envers... sapé comme ça et vous pensez : "C'est un blaireau."
It's like that? well, look, at Ieast one of us will win the car... and when I do, you guys can grab a bus and meet me at the beach. Come on.
Écoutez, au moins l'un d'entre nous gagnera la voiture, et quand je l'aurai, vous pourrez prendre le bus et me retrouver à la plage.
Don't look at me. You guys might as well be playing singles.
T'es sous "ch arrestation."
Look, I may be only the driver... but I'm at least smart enough to know... that you guys are not gonna leave town without putting somebody in jail... and that somebody doesn't have to be guilty.
Je ne suis que le chauffeur... mais je suis assez intelligent pour savoir... que vous ne r epartirez pas sans mettre quelqu'un en taule... et il n'est pas nécessaire que la personne soit coupable.
You guys, look at this.
Les gars, regardez ça.
On the negative side is the fact that both you guys are so fucking disgusting looking and I look at you and my stomach becomes upset and I begin to vomit.
Pour le reste, vous êtes si écoeurants tous les deux, que je peux vomir rien qu'en vous regardant.
Just look, you guys, at where we are
Ouvrez les yeux C'est merveilleux
I reported they were both guys who were real dirty. They looked like they had slept in their clothes. Well, we'd like you to take a look at our mug books.
Plutôt dégueulasses, comme s'ils avaient dormi tout habillés!
Did you guys take a look at the issue?
Vous voulez voir le nouvel album?
Hey, guys, I hope you're not still mad at me for making you look bad at practice.
Les gars, vous m'en voulez pas de vous avoir ridiculisé à l'échauffement?
Jimmy said these cartel guys were tough, that they'd just as soon kill you as look at you.
Selon Jimmy, les types du cartel sont sans pitié.
Hey, you guys, look at what Tony brung me.
Regardez ce que Tony m'a rapporté.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66