Mrs brown tradutor Francês
211 parallel translation
- Mr and Mrs Brown.
- M. et Mme Brown.
Mrs Brown, Mrs Maile.
Voilà Brown, Mme Maile.
- Don't bother. Mrs Brown will be along soon.
- Inutile, Mme Brown passera bientôt.
We'd better let Mrs Brown pick up the wardrobe.
Nous ferions mieux de laisser faire Mme Brown.
Could you send up Mrs. Brown?
Pourriez-vous faire monter Mme Brown?
- Mrs. Brown is calling on you. - Mrs. Brown?
Mme Brown vous demande.
Briggs, tell Pettigrew to get Mrs. Brown's bags.
Montez les sacs de Mme Brown.
[INTERCOM BUZZING] Briggs, take Mrs. Brown down to my car. MAN :
Briggs, emmenez Mme Brown à ma voiture.
- Take Mrs. Brown up to my room. - Yes, miss.
Emmenez-la à ma chambre.
She sells me to Mrs. Brown and then she gets an order.
elle vante nos services à Mme Brown et obtient un bon.
Am I Mrs. Brown?
Suis-je Mme Brown?
You see, Mrs. Brown, she was French.
Mme Brown, elle était française.
- Mrs Brown. - Thank you.
Mrs Brown.
Brown and the rest of you, this is Mrs. Chipping.
Mes enfants, voici Mme Chipping.
Sold to Mrs. Brown for $ 6.25.
Vendu à Mme Brown pour 6,25 $.
This is my daughter, Mrs. Brown.
Voici ma fille, Mme Brown.
Mrs. Herbert Brown.
Mme Herbert Brown?
I don't fancy you working at night, Mrs. Brown.
Ne travaillez pas la nuit, Mme Brown.
Mrs. Brown, I've been thinking.
Mme Brown, j'ai bien réfléchi.
I see no great harm in it, Mrs. Brown.
Je n'y vois pas de mal, Mme Brown.
Mrs. Brown wishes you good luck.
Mme Brown te dit bonne chance.
I wouldn't be surprised if you and Mrs. Brown were sick too.
Vous et Mme Brown allez bientôt l'être aussi.
Not you, Mrs. Brown.
Pas vous, Mme Brown.
Are you letting her go to school, Mrs. Brown?
Vous la laissez sortir, Mme Brown?
Now, Mrs. Brown I put it to you calmly.
Mme Brown, je vous le demande calmement.
I don't know, perhaps it was the village of Sewels or The Pie, Miss Ada in her stall Donald or Mrs. Brown.
Je ne sais pas. C'est peut-être ce village. Flan, Mlle Ada et son écurie?
Would you say goodbye to Jacob, and Donald Mrs. Brown?
Vous direz au revoir à Jacob, à Donald... Et à Mme Brown?
Mrs. Brown, she's a fine woman.
C'est une femme bien.
We understand from Mrs. Brown at the inn ifs for sale.
Mme Brown a dit qu'elle est à vendre.
Mrs. Brown is mistaken.
Mme Brown se trompe.
Aw, don't be too hard on him, Mrs. Brown.
Doucement, Mme Brown.
Hope you enjoy your stay at the brown palace, mrs. Brewton.
Espérons que vous apprécierez votre séjour Au palais brun, mrs Brewton
I have a writ of habeas corpus for a Mrs. Alicia Brown.
J'ai une demande d'habeas corpus pour Alicia Brown.
We have no Mrs. Brown here.
On n'a pas de Mme Brown.
Now, Mr. Vole, when you went to visit Mrs. French for the last time, did you wear a trench coat and a brown hat?
Quand vous êtes allé voir Mme French pour la dernière fois, portiez-vous un imper et un chapeau marron?
" This is Mrs. Brown and her daughter.
" Mme Brown et sa fille.
I mean, would you hang up in a hurry just because your mother came into the room? Look, Joe, if I had a mother like Mrs. Brown, I would hang up in a great hurry whenever she came into the room.
Si elle ressemblait à Mme Brown, certainement!
" Mr. And mrs. Jensen j. Brown, the proprietors of the shop,
" M. et Mme Jensen J. Brown, propriétaires du magasin,
Mrs. Brown, I... I wish to have a word with your husband.
Mme Brown, j'aurais un mot à dire à votre mari.
Mrs. Agatha Brown.
Agatha Brown.
Mrs. Brown, why did you withhold this information until now?
Mme Brown, pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt?
Look, Carlye, what's all this about Mrs. Brown moving in here?
Pourquoi Mme Brown parle-t-elle d'emménager ici?
No, I won't get out of here until you tell me what's going on, and what Mrs. Brown meant by one little detail that you left out of your story!
Je ne sortirai pas avant de savoir ce qui se passe et quel est ce détail que vous avez omis de mentionner!
Now, I want to know what Mrs. Brown's involvement is in all of this and I am not going to move one inch until I find out!
Et maintenant, dites-moi ce que veut Mme Brown.
- Yeah, only now it's in Mrs. Brown's purse.
- Mais c'est Mme Brown qui l'a.
And I saw Mrs. Brown coming down the street.
Et j'ai vu Mme Brown remonter la rue.
Where? - Mrs. Brown must know.
- Mme Brown doit le savoir.
So, Mrs. Brown...
Mme Brown a donc...
Mrs. Brown says she has a bad heart.
Mme Brown dit qu'elle a le cœur fragile.
I wonder who Mrs. Brown is killing right now?
Je me demande qui Mme Brown est en train d'assassiner.
What are you doing, Mrs. Brown?
Que faites-vous, Mme Brown?
brown 641
browning 62
brownie 37
brownies 26
brown eyes 83
brown sugar 20
brown hair 212
mrs bennet 25
mrs bird 31
mrs bligh 38
browning 62
brownie 37
brownies 26
brown eyes 83
brown sugar 20
brown hair 212
mrs bennet 25
mrs bird 31
mrs bligh 38