English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Need a favor

Need a favor tradutor Francês

1,322 parallel translation
All right, look, I need a favor.
OK, écoute, j'ai besoin d'une faveur.
We need a favor.
On a besoin d'un service.
I need a favor, ray.
J'ai besoin d'une faveur, Ray.
Listen, nichelle, I need a favor.
Ecoute, Nichelle, j'ai besoin d'une faveur.
Lord, I need a favor.
Seigneur, Tu peux me rendre un service?
I need a favor. Yeah.
- Tu peux me rendre service?
- All right, need a favor.
- Donne-moi un coup de main.
Hey, i  s me, Tc. Look, I need a favor.
C'est TC, j'ai besoin d'un service.
- I need a favor.
- Rends-moi un service.
Hey, Sakagawea, or wea. Listen, I need a favor. Somebody stole his tablet.
Sakagawea, quelqu'un a volé la tablette!
I need a favor.
J'ai besoin d'une faveur.
Actually, I need a favor.
Ecoute, j'ai besoin d'un service.
- I need a favor.
- J'ai besoin d'un service.
I, uh, need a favor.
J'ai besoin d'un service.
Hey! I need a favor.
J'ai besoin d'une faveur.
Why? - I need a favor.
- J'ai besoin d'un service.
- We need a favor.
- On a besoin d'un service.
Guys, I'm going to need a favor.
Les gars, j'ai besoin d'un service.
And, also, it seems, "Veronica, I need a favor" night.
Sans compter la soirée "Veronica, aide-moi".
I need a favor, Pookie Bear.
J'ai besoin d'un service, Bébé Ours.
- I just need a favor, not your life story.
- Me raconte pas ta vie. - Qu'est-ce qÏ... e tÏ... veÏ... x?
Dad, I need you to do me a favor.
Papa, il faut que tu me fasses une faveur.
I'm gonna need you to do me a little favor.
J'ai besoin que tu me rendes un petit service.
I need a favor.
Négatif.
I need a favor.
Non.
Oh, Alan, before I forget, I need to ask you for a little favor.
Oh Alan, avant que j'oublie. Je dois te demander une petite faveur.
That would be cool... because I need to follow this confession by asking for a favor.
Ça serait bien, parce que je dois également te demander une faveur.
Cliffy, I need a quick favor.
Cliffy, j'ai besoin d'un service rapide.
I need you to do me a big favor.
J'ai besoin d'un grand service.
I need a big favor.
Rendez-moi service.
- Dave, I need a favor.
Tu veux m'aider?
Yes, but I still need a bigger favor from you
Oui mais j'ai encore besoin de ton aide
I need you to do a favor for me, bro.
J'ai besoin que tu me rendes service.
Richie, honey, I need to ask you a favor.
Richie, ma choute, j'ai besoin d'un service.
I need you to do me a favor tonight.
Ce soir, j'aurais besoin que tu me rendes un service.
- Before I forget, I need to ask a favor.
Avant que j'oublie... J'ai un service à vous demander.
Look, I need you to do me a huge favor.
- Tu peux faire un truc pour moi?
Patrick, I need to ask you a favor.
- Patrick, je peux te demander un service?
I need to do a favor. I can't do otherwise.
- C'est pour rendre service, je peux pas faire autrement.
I need to ask you to do me a favor.
je dois te demander de me faire une faveur.
Hey, Curtis, I need to ask you a favor.
J'aimerais que Melle Huxley reste avec vous au poste de commande.
Listen, I need to ask you a favor.
Écoute, j'ai un truc à te demander.
I need to ask you a favor.
J'ai un service à vous demander.
I need a favor.
J'ai besoin d'un service.
I need to ask you a favor.
J'ai besoin de te demander une faveur.
I owe you one, I mean that. Call in a favor whenever you need it.
Je vous dois une faveur.
And, um, Sean, I need a huge favor.
Et... Sean, j'ai besoin d'une immense faveur
Hey, listen, I need you to do me a favor.
Ecoute, j'ai besoin d'une faveur.
I need a favor.
- Fais-moi une faveur.
Hey, Gene, this is gonna sound a little weird, but I need you to do me a favor.
Î — Ã ¨, Gene'Ã § a vous semblera bizarre, mais j'ai besoin de votre aide.
- i need you to do me a favor.
- J'ai besoin que tu me fasses une faveur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]